在远处的
- 与 在远处的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Conclusion] For primary gastric carcinoma, 18F-FDG coincidence imaging is a sensitive method which plays an important role for detecting perigastric lymph node involvement, distant metastasis and preoperative staging.
结论] 18F-FDG 符合线路显像对于胃癌是一种灵敏的检查方法,在胃局部淋巴结转移、远处转移、术前分期方面具有重要的临床意义。
-
We suppose that there is a presently undefined subfraction of stem cell population that exists in a number of tissues beyond embryonic development. We term them postembryonic pluripotent stem cells. They differ from embryonic stem cells in that they gradually lose some differentiation potentials during development and adopt some special phenotypes once within a certain tissue. They can give rise to different kinds of stem cells; therefore, help to maintain balance during development and metabolism. They provide cells not only for the damaged tissues they reside, but also for damaged tissues different from them by migration triggered by proinflammatory cytokines or growth factors.
我们认为在胚胎发育后的多种组织中都存在一类原始干细胞群体,它们和造血干细胞、神经干细胞等多能干细胞不同,后者只能分化为特定胚层的细胞,而这类原始干细胞可分化为不同胚层的组织细胞;另一方面,它们区别于胚胎干细胞,在妊娠期间会逐渐失去部分分化潜能,并且会出现一些特殊表型或者分子标志,我们称其为胚胎后亚全能干细胞,这类干细胞具有下列特性:可分化为不同胚层的细胞,分布于身体的所有组织和器官,具有相同的表型或标志;他们在胚胎期存在于一些或全部的组织和器官中,可分化为不同类型的多能干细胞并在生长发育和新陈代谢中维持这些多能干细胞保持平衡;可以参与机体自我修复和更新,不仅能分化为所在器官的组织特异性细胞,参与器官重塑,也可以在炎症因子或者生长因子的趋化作用下,远处转移修复受损组织。
-
In 12–30% of patients, repeated repair or reintervention is required because of extension or recurrence of dissection at the previous site of intervention, localised aneurysm formation remote from the site of repair, graft dehiscence, aortic regurgitation, or infections.34 Because of the predilection for the diseased aorta to become aneurysmal at a location distant from the area of dissection, imaging of the entire aorta is advised.
12–30%的患者因出现手术部位夹层进展或再夹层、病灶远处局部动脉瘤、人造血管破裂、主动脉反流或感染而需要再次行修补或介入术。正因为易于在远离夹层的部位出现动脉瘤,要求影像学检查必须包含整个主动脉。
-
To right the unrightable wrong, To love pure and chaste from afar, To try when your arms are too weary, To reach the unreachable star!
昭雪那不能昭雪的沉冤,从远处纯洁无邪地去爱,在双臂太倦时去尝试,达到那不可及的星!
-
I was now furnished with Roots and Corn, such as it was, and Water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about Days more without offering to go near the hoar, till I saw the Land run out a great Length into the Sea, at about the Distance of four or five Leagues before me, and the Sea being very calm I kept a large offing to make this Point; at doubling the Point at about two Leagues from the Land, I saw plainly Land on the other Side to Seaward; then I concluded, as it was most certain indeed, that this was the Cape de Verd, and those the Islands, call'd from thence Cape de Verd Islands.
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;最后,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。
-
I was now furnished with Roots and Corn, such as it was, and Water, and leaving my friendly Negroes, I made forward for about eleven Days more without offering to go near the Shoar, till I saw the Land run out a great Length into the Sea, at about the Distance of four or five Leagues* before me, and the Sea being very calm I kept a large offing* to make this Point; at length, doubling the Point at about two Leagues* from the Land, I saw plainly Land on the other Side to Seaward; then I concluded, as it was most certain indeed, that this was the Cape de Verd, and those the Islands, call'd from thence Cape de Verd Islands.
现在,我有了不少杂粮,又有了水,就离别了那些友好的黑人,一口气大约又航行了十一天,中间一次也没有登岸。后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。当时风平浪静,我从远处经过这海角;最后,在离岸六海里左右绕过这小岬角后,又发现岬角的另一边海里也有陆地。这时,我已深信不疑,这儿就是佛得角,而对面的那些岛屿即是佛得角群岛。
-
The stupid seek happiness far away, and the clever plough it under feet.
愚蠢的人到远处去寻找幸福,聪明的人在自己脚下耕耘幸福。
-
The stupid seek happiness far away,and the clever plough it under feet.
愚蠢的人到远处寻找幸福,聪明的人就在自己脚底下耕耘幸福。
-
The darkening foliage; the embrowning grain; the golden dragonfly haunting the blackberry bushes; the cawing crows, that looked down from the mountain on the cornfield, and waited day after day for the scarecrow to finish his work and depart; and the smoke of far-off burning woods, that pervaded the air and hung in purple haze about the summits of the mountains,-these were the vaunt-couriers and attendants of the hot August.
树叶开始变成深绿,麦穗开始变黄。黑刺莓丛上金色的蜻蜓轻舞飞扬。山上乌鸦呱呱乱叫,俯瞰着麦田,日复一日盼望着稻草人早点滚蛋。远处燃烧的树林发出一股浓烟,弥漫在空中,变成一团紫烟挂在山顶。这些就是炎热八月的招摇的信使和仆从。
-
Sometimes, in a summer morning, having taken my accustomed bath, I sat in my sunny doorway from sunrise till noon, rapt in a revery,amidst the pines and hickories and sumachs, in undisturbed solitude and stillness, while the birds sing around or flitted noiseless through the house, until by the sun falling in at my west window, or the noise of some traveller's wagon on the distant highway, I was reminded of the lapse of time.
有时候,在一个夏天的早晨里,照常洗过澡之后,我坐在阳光下的门前,从日出坐到正午,坐在松树,山核桃树和黄栌树中间,在没有打扰的寂寞与宁静之中,凝神沉思,那时鸟雀在四周唱歌,或默不作声地疾飞而过我的屋子,直到太阳照上我的西窗,或者远处公路上传来一些旅行者的车辆的辚辚声,提醒我时间的流逝。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。