英语人>网络例句>在航行中 相关的搜索结果
网络例句

在航行中

与 在航行中 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A search engine selects one or more search hits from among a plurality of hits, wherein a hit is a reference to a page or a site, based on a user interest, comprising an input module for accepting a query from a user, the query representing an interest of the user; a tracking module for tracking the user's navigation through the plurality of pages, including at least a destination purchase page, the destination purchase page being a page from which the user makes a purchase; a sales module which records associations between purchases and queries where the associations are provided, at least in part by an output of the tracking module; and a search module, which takes as its inputs at least a query and sales associations of that query provided by the sales module, and which outputs one or more search hits based on at least the query and the sales associations of that query.

一搜索引擎从一一击的多数状态中选择一或更多搜索一击,在哪方面一一击是一参考一页的或者一地点把代表一用户的利益问题建立在一用户权益的基础上因为承认一从一个用户问题包括一投入模数;一因为跟踪用户的航行通过页的多数状态,目的地购买页,包含至少一目的地购买页,是一从其用户买东西的页跟踪模数;一记录在购买和问题之间协会其协会部分地至少被一输出提供的销售额模数的跟踪模数;和一把至少那经过销售额模数提供问题的一问题和销售额协会视为它的投入,和哪一个使出,把一或更多搜索一击建立在至少那问题的问题和销售额协会的基础上的搜索模数。

Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.

50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。

Though their learning curve proved steeper than imagined, Craig says, they've become increasingly adept at handling the ketch in open water, where they've successfully weathered squalls of 40 to 60 knots.

尽管他们曾学习过曲线,然而比他们想象中更困难。克雷格说,他们已经日渐熟练和掌握双桅帆船的操控,并成功地经历过40之60哩的大风浪中在公海航行。

And at this basement, analyzes the matching design between screw propeller and diesel engine, according design theory of screw propeller chart.

目前常用的螺旋桨图谱匹配设计涉及大量图、表及繁多复杂的计算公式,并且各图表有特定的适用范围,不利于设计应用和推广;船舶冷却系统中冷却水流量、水泵排量等主要依据主机标定点设计,而船舶在实际航行过程中主机主要运行在部分负荷状态,这样就造成了冷却能力过剩,冷却水温度过低,影响主机性能的发挥。

The origin of the name of Macao is very interesting, it was said in a calm and sunny days, as fishing boats at sea, all of a sudden become very bad weather, squally thunderstorms in the struggling fishermen who suddenly saw a girl, young girls in order , The storm had stopped, and the choppy sea is also calm when security arrived at the sea-fishing boat in Hong Kong, the girls will be moving in Ma Shan direction, the sudden appearance of a halo, the girls disappear into the smoke, the fishermen in order to The appreciation of the life-saving Mother's ex, then landing in its place, to build a temple Ma.

澳门的名字由来十分有趣,据说在一个晴朗而风平浪静的日子里,渔船如常在海上航行,突然天气变得十分恶劣,在狂风雷暴中挣扎的渔民们突然看见一位少女,在少女一声令下,风暴居然停止了,而波涛汹涌的大海亦恢复平静,当渔船安全抵达海镜港,少女便朝着妈阁山方向走去,突然出现一轮光环,少女化作青烟消失了,渔民为了答谢这位娘妈的救命之恩,於是在其登岸之地,建了妈阁庙。

Main contents and conclusions obtained in this paper are as follows:The method for the calculation of metacentric height fluctuation is derived for ship sailing in longitudinal and oblique seas, considering the impact of wave profile and assuming quasi-static equilibrium of heave and pitch motions.

本文旨在研究纵浪和斜浪中航行船舶的参激横摇运动问题以及系泊油轮在纵浪中的动力特性和系缆张力的变化特性。

The general plot of the program is: The challenge of energy crisis and climate change is like a surfy ocean, while the human being is a group of passengers in a boat travelling across the ocean; the fancy first-class cabins are occupied by belly grown-ups (representing developed countries whose carbon footprints have far exceeded the world's per capita level), and on the contrary, hurdled in the tourist-class cabins are the youngsters without money in their pocket (representing developing countries whose carbon footprints are small but will enlarge with the growth of their body).

节目的大意是:能源和气候变化的挑战如同波涛汹涌的大海,而人类如同海上航行的一条船的一群乘客;享用高等级舱位的是大腹便便的成人(代表发达国家,其碳足迹远超世界人均水平),而拥挤在普通舱中的是囊中羞涩的少年(代表发展中国家,其碳足迹小,但随着身体的发育会有所增加)。

Look down from above on the countless herds of men and their countless solemnities, and the infinitely varied voyagings in storms and calms, and the differences among those who are born, who live together, and die.

俯视那无数的人群,他们无数的庄严仪式,和无限变化的在风暴或宁静中的航行,俯视那些诞生出来,一起生活,然后死去的人们中的种种差异。

While in mission at sea or on inland waters or in port, docks, marines, on ways, gridirons, pontoons, or on the hard or mud or at place of storage ashore, including lifting or hauling out and launching, with leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and to tow vessels or craft in distress, or as is customary, but it is warranted that the Vessel shall not be towed, except as is customary or when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by Owners, Masters, Managers or Charterers

当船舶在海上,或内水,港口,船坞,游艇停泊港,航道,船台,浮码头,或在硬地或泥地,或在岸上的仓库中使用,包括起浮或是拖带及船舶下水,在有领航员或没有领航员的情况下,为进行试航,协助、拖带遇难船舶或航空器,或是依习惯船舶出海航行时。保证该船舶不能被拖带,除非是依习惯或是基于协助的需要,或是为执行船舶所有人、船长、船舶管理人、或是承租人事先安排的合同项下的拖带或救助服务。

1 While in commission at sea or on inland waters or in port, docks, marines, on ways, gridirons, pontoons, or on the hard or mud or at place of storage ashore, including lifting or hauling out and launching, with leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and to tow vessels or craft in distress, or as is customary, but it is warranted that the Vessel shall not be towed, except as is customary or when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by Owners, Masters, Managers or Charterers

当船舶在海上,或内水,港口,船坞,游艇停泊港,航道,船台,浮码头,或在硬地或泥地,或在岸上的仓库中使用,包括起浮或是拖带及船舶下水,在有领航员或没有领航员的情况下,为进行试航,协助、拖带遇难船舶或航空器,或是依习惯船舶出海航行时。保证该船舶不能被拖带,除非是依习惯或是基于协助的需要,或是为执行船舶所有人、船长、船舶管理人、或是承租人事先安排的合同项下的拖带或救助服务。

第10/15页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。