英语人>网络例句>在心中 相关的搜索结果
网络例句

在心中

与 在心中 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the vast cosmic exchanges the universal life goes and comes in unknown quantities, rolling entirely in the invisible mystery of effluvia, employing everything, not losing a single dream, not a single slumber, sowing an animalcule here, crumbling to bits a planet there, oscillating and winding, making of light a force and of thought an element, disseminated and invisible, dissolving all, except that geometrical point, the I; bringing everything back to the soul-atom; expanding everything in God, entangling all activity, from summit to base, in the obscurity of a dizzy mechanism, attaching the flight of an insect to the movement of the earth, subordinating, who knows?

在宇宙广袤无边的运动中,无量数的空间活动交相往来,把一切都卷进那神秘无形的散漫中,并也利用一切,即使是任何一次睡眠中的任何一场梦也不放弃,在这儿播下一个微生物,在那里撒上一个星球,摇摆,蛇行,把一点光化为力量,把一念变成原质,散布八方而浑然一体,分解一切,而我,几何学上的这一点,独成例外;把一切都引回到原子棗灵魂,使一切都在上帝的心中放出异彩;把一切活动,从最高的到最低的,交织在一种惊心动魄的机械的黑暗中,把一只昆虫的飞行系在地球的运转上,把彗星在天空的移动附属于棗谁知道?

In the vast cosmic exchanges the universal life goes comes in unknown quantities, rolling entirely in the invisible mystery of effluvia, employing everything, not losing a single dream, not a single slumber, sowing an animalcule here, crumbling to bits a planet there, oscillating winding, making of light a force of thought an element, disseminated invisible, dissolving all, except that geometrical point, the I; bringing everything back to the soul-atom; expanding everything in God, entangling all activity, from summit to base, in the obscurity of a dizzy mechanism, attaching the flight of an insect to the movement of the earth, subordinating, who knows?

在宇宙广袤无边的运动中,无量数的空间活动交相往来,把一切都卷进那神秘无形的散漫中,并也利用 www.8 t t t8。 com 一切,即使是任何 dd dtt。 com 一次睡眠中的任何 dd dtt。 com 一场梦也不放弃,在这儿播下一个微生物,在那里撒上一个星球,摇摆,蛇行,把一点光化为力量,把一念变成原质,散布八方而浑然一体,分解一切,而我,几何学上的这一点,独成例外;把一切都引回到原子棗灵魂,使一切都在上帝的心中放出异彩;把一切活动,从最高的到最低的,交织在一种惊心动魄的机械的黑暗中,把一只昆虫的飞行系在地球的运转上,把彗星在天空的移动附属于棗谁知道?

You Call It Love 歌词 You call it love There are things I need to say About the way I feel When your arms are all around me You call it love Words I'd heard that sound so fine Meaningless each time Till you came and found me See the ground is slowly turning dizzily, easily Feel the way my heart is burning secretly inside of me You call it love All the wishes in my mind Soared into the skies Where reflected in my own eyes You say it's love variations on a theme Love was just a dream Memories of past sighs See your love is always round me Everywhere in the air New sensations now surround me Ocean wide deep inside You call it love All my days past close to you Grey skies turn to blue And the sun shines all around me You call it love It's a phrase that people say Each and every day Real love is hard to find though See the ground is slowly turning dizzily easily Feel the way my heart is burning from your touch secretly You call it love Now I know it's so much more Being close to you Makes this feeling new that you call it love.

你称之为爱情有些事情我必须说出来关于我现在的心情当你的手臂环抱着我你称之为爱情我听到的话是如此动听但每一次都是毫无意义直到你走来找到我看到地面慢慢的变化头晕目眩的,简单容易的我的感觉是我的心在燃烧秘密的在我心里你称之为爱情所有的愿望在我心中飞向天空在我的眼睛里反射出来你称之为爱情主题变奏了爱情只是一个梦想回忆过去的叹息你的爱始终都在在空气的每个角落现在新的感觉包围着我像海洋般深邃宽阔的在我心里你称之为爱情过去所有的开进你的日子灰色的天空变成了蓝色所有的阳光都围绕着我你称之为爱情那是人们常说的一个句子每天每时真正的爱情是很难寻找的看着地面慢慢的转向头晕目眩的,简单容易的,悄悄地觉得我的心在燃烧因为你的触摸你称之为爱情现在我知道了就是如此当靠近你的时候又有了新的感觉你称之为爱情

Leblanc. Now, in order to form an idea of the scene which is to follow, let the reader picture to himself in his own mind, a cold night,the solitudes of the Salpetriere covered with snow and white as winding-sheets in the moonlight, the taper-like lights of the street lanterns which shone redly here and there along those tragic boulevards,and the long rows of black elms, not a passer-by for perhaps a quarter of a league around, the Gorbeau hovel, at its highest pitch of silence, of horror, and of darkness; in that building,in the midst of those solitudes, in the midst of that darkness,the vast Jondrette garret lighted by a single candle, and in that den two men seated at a table, M.

现在,为了对以后的情节能有一个概念,希望读者能从自己心中想象出一个严寒的夜晚,妇女救济院那一带荒凉地段全盖满了雪,在月光中,白得象一幅漫无边际的殓尸巾,稀疏的路灯把那些阴惨惨的大路和长列的黑榆树映成了红色,在周围四分之一法里以内,也许一个行人也没有,戈尔博老屋寂静、黑暗,可怕到了极点,在这老屋里,在这凄凉昏黑的环境中,唯有容德雷特的那间空阔屋子里点着一支蜡烛,两个男人在这穷窟里坐在一张桌子的两旁,白先生神色安详,容德雷特笑容可掬而险恶骇人,他的女人,那头母狼,待在一个屋角里。

The summer-time being come: and Genoa, and Milan, and the Lake of Como lying far behind us: and we resting at Faido, a Swiss village, near the awful rocks and mountains, theeverlasting snows and roaring cataracts, of the Great Saint Gothard: hearing the Italian tongue for the last time on this journey: let us part from Italy, with all its miseries and wrongs, affectionately, in our admiration of the beauties, natural and artificial, of which it is full to overflowing, and in our tenderness towards a people, naturally well-disposed, and patient, and sweet-tempered.

因为心中有它,回想之际义大利将变得更为美好。夏日的脚步近了,热那亚、米兰、科摩湖,都已远远抛在我们身后,我们在瑞士一处小村Faido过夜,圣哥达山脉的崇石峻岭、终年不化的积雪、怒吼奔流的飞瀑,就在左近拔起雄峙。这是我们在旅途上最后一回听见义大利语了。就在此作别义大利吧,纵有它各种的不是与不幸,却在它千种风情、万般姿态,在它人为的、自然的、流溢满泄的美丽里,怀著温柔不舍的心情,向原本天生和气、甜蜜、善良、坚忍的义大利民告别了。

I didn't know what day it was when you walked into the room I said hello unnoticed You said goodbye too soon Breezing through the clientele spinning yarns that were so lyrical I really must confess right here the attraction was purely physical I took all those habits of yours that in the beginning were hard to accept Your fashion sense, Beardsly prints I put down to experience The big bosomed lady with the Dutch accent who tried to change my point of view Her ad lib lines were well rehearsed but my heart cried out for you Chorus: You're in my heart, you're in my soul You'll be my breath should I grow old You are my lover, you're my best friend You're in my soul My love for you is immeasurable My respect for you immense You're ageless, timeless, lace and fineness You're beauty and elegance You're a rhapsody, a comedy You're a symphony and a play You're every love song ever written But honey what do you see in me You're an essay in glamour Please pardon the grammar but you're every schoolboy's dream You're Celtic, United, but baby I've decided You're the best team I've ever seen And there have been many affairs Many times I've thought to leave But I bite my lip and turn around 'cause you're the warmest thing I've ever found the end

我不知道那一天是当您走进房间我说您好忽视你说再见太早 breezing通过对象纺纱是这样的抒情我真的必须承认的权利在这里的吸引力,纯粹是身体采取了所有这些习惯你即在开始时均难以接受您的时尚感, beardsly打印我提出到的经验大bosomed夫人与荷兰口音试图改变我的角度来看她的广告库线,以及排练但是我的心呼喊着为您合唱团:您在我心中,您在我的灵魂您将我的呼吸急速,应我长大岁你是我的情人,您是我最好的朋友您在我的灵魂我的爱为你是无法估量的我尊重你的巨大您ageless ,永恒的,蕾丝和细您美丽和优雅您的Rhapsody ,喜剧你是一个交响乐团和发挥您的每情歌以往任何时候都以书面但是,蜂蜜,你有什么见在我您在一篇文章的魅力请原谅语法但您每一个学生的梦想您凯尔特,美国,但婴儿我已经决定您最好的球队我已经见过并有许多事务很多次,我已经想过离开但我咬我的嘴唇和掉头'事业的您致以最热烈的事,我从未发现最后

In spite of these cautions, however, I would not like to give the impression that living abroad is like being in a jungle inhabited by wild beasts, looking for people to devour Investor protection is very adequate in the major European centers as far as their own nationals are concerned, but the Swiss authorities, for example, will not have much sympathy to extend to an Englishman who invests a sizeable amount in a company registered in some Carib bean island, having no jurisdiction over you or the company, even if you happen to be domiciled in Switzerland.

然而,尽管这些警告,我不喜欢给印象以在国外住像在一处被野生畜牲居住的丛林中,找寻人们吞食投资者保护就他们的自己国民而言在主要的欧洲中心中很适当,但是瑞士的主管当局,举例来说,将会没有很多的同情对一个英国人扩充在一些 Carib 豆子岛被注册的一家公司中投资可估计的数量,没有在你或公司上的司法权,即使你碰巧在瑞士被住所。

I will be missing you Yeah,this right here Goes to everyone that has last someone Come on ,check it out Seems like yesterday we used to rock I laced the frack you lock the flow So far hanging on the block for dough No\'torious they got to know That life ain\'t always what it seems to be Words can\'t express what you mean to me Even though you\'re gone .

我会在你失踪是啊,这个权利在这里云向所有人说,已经过去有人来,签出好像昨天,我们用岩石 i费城该frack你锁流至今悬挂在块面团 no'torious他们,也认识生活并非总是什么它似乎是话不能表达你的意思,我即使你走了,我们仍然有leam 通过你的家人,我会完成你的梦想在未来不能等待,看看如果你打开了闸门,箱缅怀一段时间,晚上他们设法阻止它,但它再次扮演当其真正的感情难以隐藏不能形象的所有痛苦,我觉得去做听到一半,你的呼吸我知道你仍住你的生活后死亡每走一步,我,一举一动,我每一天,每一次我祷告我会失踪你思想的一天当你来到远离什么是人生采取什么乐队打破我会失踪你这是一种很难与你不要靠近我知道你在天上微笑着下降在注视着我们,而我们祈祷,为你我们每天祈祷,为你直到一天,我们再次见面在我心中,是我让你的朋友回忆给我的力量,我需要实力,我要相信我的想法b.i.g。

There is nothing glamorous in this simple town But there's this special flower that can only bloom right here And all the heavy burdens in our heart, Get carried away The wind can smooth the wrinkles of the past Like a dazzling reflection in the sky I hear the distant calling of the ancient ripples of the sea And I realise that your laughter reminds me Of the soothing sound of the gentle ocean And your heart can't cover up the look of loneliness You don't have to reveal it to me But anytime you need it These faces so familiar in your heart Wait for you to reach to their hands I want to know if that place That I've been once before Hasn't ever changed And remains the place that always will be there for me Till the last goodbye ill cherish it And I can't stop looking back to see That you're smiling waving back at me Gonna bite my lips not to cry And I'm trying to fight this feeling But the tears may get so hard to see Ill be waiting for the day We can reunite again Where the flowers bloom For Jus me and you There is something that the shadows can't explain Something so simple and so obvious, that we forget Behind the cloudy surface of it all, if we look up above We'll see the sun shine illuminate everything we see All the past and present faces here are all to stay Each prayer wishes new memories Im proud to have it all These memories alive inside my heart Blossoming vividly one by one After the rain the roads are muddy and there's puddles everywhere And we clearly see all the footsteps in this journey thru this life we lead And I pray these tears can find a way and breathe life back into the day When the weltered petals in my heart once again blossoming And ill whisper to the ocean breeze and my wish will soar above the seas And a rainbow in the sky will appear for you and i Glistening in the sun, shine for everyone Hey, the only place where the flowers bloom The only place where this wind can blow The only place you can hear this song The only place you can see these sign Hey, the only place where the flowers bloom The only place where this wind can blow I want to know if that place That I've been once before Hasn't ever changed And remains the place that always will be there for me And ill try to fight this feeling But the tears may get so hard to see Ill be waiting for the day We can reunite again After the rain the roads are muddy and there's puddles everywhere And we clearly see the footsteps in this journey thru this life we lead I try to fight this loneliness But the tears may get so hard to see Even thru the scars and memories I won't forget you and me So radiantly shining thru The horizon as it rises high And the wind carries it star beneath the memories Ooh still im waiting for you

没有什么简单的魅力在这个镇不过,这次特别花,只能在这里盛开和所有的沉重负担在我们心中,得过且过风可以顺利的皱纹过去像一个耀眼的反射天空我听到远处的要求古代的海上涟漪我明白,你的笑声让我想起在舒缓的声音柔和的海洋和你的心不能掩盖的外观孤独您还没有透露给我但是,任何时候你需要它这些熟悉的面孔,使你的心等你来达到他们的手我想知道那个地方这我已经过还没有任何改变并且仍然是地方,总是将在那里对我来说直到最后告别虐待珍惜我不能停止寻找回见您微笑着挥手回我要去咬我的嘴唇没有哭和我想这种感觉斗争但是,眼泪可能会因此很难看到虐待被等待一天我们可以再次团聚凡百花齐放为绝对我和你有一些阴影无法解释这么简单的东西,因此很明显,我们忘记多云表面背后的这一切,如果我们看一看上方我们会看到阳光照亮一切,我们看到所有的过去和现在都面临着在这里逗留每个祈祷祝愿新的记忆林自豪地拥有一切这些回忆我的心里面活着开花生动地一个接一个雨后的道路泥泞,有水坑到处我们清楚地看到所有的脚步声在这个征途上,我们通过这个生命铅和我祈祷这些眼泪可以找到一种方法,并注入活力回天当weltered花瓣在我的心里再次开花和虐待低声向海洋的微风,我希望将矗立海洋和彩虹在天空中会出现的你和我在阳光下闪闪发光,为每个人服务嘿,唯一的地方,鲜花盛开的唯一地方此风可以吹只有在你能听到这首歌只有在你可以看到这些迹象嘿,唯一的地方,鲜花盛开的唯一地方此风可以吹我想知道那个地方这我已经过还没有任何改变并且仍然是地方,总是将在那里对我来说和虐待尝试这种感觉斗争但是,眼泪可能会因此很难看到虐待被等待一天我们可以再次团聚雨后的道路泥泞,有水坑到处我们清楚地看到的脚步在这生命的旅程,我们领先我试图消除这一孤独但是,眼泪可能会因此很难看到即使通过的伤疤和记忆我不会忘记你和我因此,通过radiantly光辉因为它的地平线上升高和星风携带它下面的回忆户外通讯仍然等着你

First of all, Chinese unique geographical surroundings result in cultivation civilization, in which people's living and production were utterly influenced or even controlled by sun and such disasters as floods and droughts caused by sun made our ancestors much more dread and hate the moon. On the contrary, in the view of our ancestors, moon not only is beneficial to the growth of crops, but brings about brightness, coolness and enjoyment, which in turn makes moon much more popular than sun. As a carrier of national emotion, mythology also contributes to the development of "valuing moon above sun"in that the collective unconscious of hating sun but loving moon reflected in mythologies such as "Hou Yi Shot the suns"and "Chang E's fly to moon"easily finds its expression in the course of selecting poetic images. Philosophically,"masculine"and "feminine"are realized in many aspects of social life, but the trinity of sun, monarchy and father, which is identical with "masculine"dominates the political and ethical field while the trinity of moon, mother and daughter, which represents "feminine", plays a leading part in culture and art. So far as poetry is concerned, the image of moon has an overwhelming superiority. Aesthetically speaking, the moon spirit has been embodied in several ways. Moon is both the origin and the summit of such aesthetic standards as softy, sweetness and clearness, so it is reasonable that the image of moon has been regarded as aesthetic object in poetry much more frequently than the image of sun.

中华民族所处的独特的地理环境孕育出了农耕文明,在农业社会中,太阳对人们的生产生活具有绝对的控制与影响,因日而起的水旱灾害更加深了先民对太阳的畏惧与仇恨;而月亮在先民心中,不仅能促进农作物的生长,而且带来了与太阳相反的皎洁、清凉、闲适,所以月亮比太阳受到更多的欢迎;神话是是民族情感的载体,&后羿射日&与&嫦娥奔月&所映射的恨日爱月的集体无意识,在诗歌意象的选取中自然地流露出来,有助于&重月轻日&现象的形成;哲学上的&阴&&阳&范畴在人们社会生活的多个方面均有体现,但与&阳&直接同一的&日—君—父&三位一体控制了政治、伦理领域;而代表&阴&的&月—母—女&则在文化、艺术领域占据了突出地位,具体到诗歌中,则是月亮意象完全压倒日意象;审美上的月神精神,在月亮意象上得到了多方面的反映,月亮既是阴柔美、恬静美、澄澈美等艺术审美准则的来源,也是其最高体现,月亮意象自然比日意象更多地进入诗歌审美领域,成为审美对象。

第9/100页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力