英语人>网络例句>在徘徊 相关的搜索结果
网络例句

在徘徊

与 在徘徊 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For Valery, Goethe is a "courtier, confident, minister, a diligent official, a poet, collector, and a naturalist" at the same time; the great, in Germany perhaps the greatest,"apologist of the world of Appearances…In the evening of his days, in the heart of Europe, himself the center of attraction and admiration of all intelligent people," Goethe probably thought of Napoleon,"perhaps his greatest memory, whose look still lingered in his eyes."

对瓦雷里来说,歌德是位"自信满满的郡级大臣,勤政爱民的政府官员,是位博学的诗人,兴趣广泛的收藏家,同时,也是一位自然爱好者";歌德还是位伟大的——或许,是德国最伟大的——"辩手,为现实世界孜孜不倦的辩护……在歌德晚年,在欧洲人心中,他就像磁场一样,吸引着所有智者的目光,让人们对他顶礼膜拜。"而或许,当歌德忆起拿破仑时,他会说"他的记忆,他的神情仍然在我的脑海中徘徊"。

It hover in the sueface forever. But in the contemporary photo , because of surface of pursue goes perfect, on the contrary matter center of moment, with self express photo action, exhibition manner seems very west, on the other , reflect material society of dole visual angle and make demotics of interpret

它永远在表面徘徊,但在当代摄影家手中,由于对表面的追求发挥到了极致,结果反而酿成了到达事务的核心内容的契机,他们进行着观念先导的艺术实践,不断的用"自我"来表达着摄影的行为,展示方式非常西化,但在其中又不断的折射着物质社会的一种"哀"视角,将摄影家的"我"通过他者的身份上升到一种大我的境地,进行着镜头的社会语言阐释。

Them in quest of fish, or a wounded duck or other

为了寻求鱼,或着一只受伤的鸭子,或是其它的猎物,它们在那些浮冰当中四处徘徊着,然后降落在其上,或者在其上方沉闷地飞行着。

On the water students must : sail on all points of the wind and tack and gybe in a wind of at least 15 knots , sail a compass course to within 10 degrees , carry out a man overboard recovery in darkness .

对水的学生必须是:帆上所有各点的风向和角度阐述和 gybe 在风力的至少有15海里,航行一个指南针,当然要在10度,进行了男子过火复苏,在黑暗中徘徊。

There really is no one else quite like Milan, six games this season and six victories, no one else in Europe have a point median that equals the Rossoneri. Chelsea and Barcelona have just lost in the English Super Cup and Europe, respectively. Lyon have been stopped in the league. Inter, Real, Bayern Munich, Arsenal and PSV are all walking away wounded from defeat.

事实上没有球队能够像米兰一样,本赛季的六场比赛已经取得了六场胜利,在欧洲没有一只球队的成绩可以和红黑军团的相比较,切尔西和巴塞罗纳分别在英格兰超级杯和欧洲赛场上失利,而别的各个球队像里昂在联赛中受挫,国米,皇马,拜仁慕尼黑,阿森纳和埃因霍温都曾在失利的边缘徘徊。

So, in the world, you TaGe FangFei June, bloom in the sunshine, bees and butterflies hovering lightsome feeling dance, In quiet moonlight, you are not alone, brandish asperses a faint fragrance, have to spend a romantic person, but I stopped in familiar fragrance, roaming.

于是,在人间六月芳菲尽,你踏歌而来,绽放在阳光之下,有蜜蜂轻盈徘徊,有蝴蝶深情伴舞;在沉寂的月光下,你也不再孤独,尽情挥洒幽香,有听花人儿缱绻,而我在熟悉的芳香中驻足,徜徉。

In fact, it's the projection of person. So-called real-reflected wolf , refers to the wolf which is described in the work is wolfs realistic behavior and action.

而虚幻意象型的狼则是指,在作品中狼并没有在现实世界出现,而是徘徊在人物的精神意念之中,仅是某种意象,是纯粹抽象的符号,象征着潜藏在人潜意识中的&恶&,或是与人性相对立的&狼性&。

Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.

因为俄国人没有预料到在山下的河上会遇见敌人,他们在大雾之中意外地碰上敌人了,他们没有听到最高首长激励士兵的话,部队中普遍存在着一种意识:已经迟到了。主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。

These experiences were very memorable and valuable to me —— anchored in forty feet of water, and twenty or thirty rods from the shore,surrounded sometimes by thousands of small perch and shiners,dimpling the surface with their tails in the moonlight, and communicating by a long flaxen line with mysterious nocturnal fishes which had their dwelling forty feet below, or sometimes dragging sixty feet of line about the pond as I drifted in the gentle night breeze, now and then feeling a slight vibration along it, indicative of some life prowling about its extremity, of dull uncertain blundering purpose there, and slow to make up its mind.

这一些经验对我是很值得国忆和很宝贵的,在水深四十英尺的地方抛了锚,离岸约二三杆之远,有时大约有几千条小鲈鱼和银鱼围绕着我,它们的尾巴给月光下的水面点出了无数的水涡;用了一根细长的麻绳,我和生活在四十英尺深的水底的一些神秘的夜间的鱼打交道了,有时我拖着长六十英尺的钓丝,听凭柔和的夜风把我的船儿在湖上漂荡,我时不时地感到了微弱的震动,说明有一个生命在钓丝的那一端徘徊,却又愚蠢地不能确定它对这盲目撞上的东西怎样办,还没有完全下决心呢。

Once upon a time, I revel in other people's praise among self-considered themselves "Caigaobadou, learning-rich 5 car", so they voted pen from the text of a chapter with a cut, I hope that the works of Yin and flew to the editorial board, one by one Lost rejection with an infinite one-way I came, after many failures, multiple blows, I finally discouraged, even to the point of despair, I feel that life is too harsh to my fate for me too fair, so I complained that sink in despair to get by, wandering in tears.

曾几何时,我陶醉于别人的赞美之中,自认为自己&才高八斗,学富五车&,于是便投笔从文,一篇篇带着我切殷希望的作品向编辑部飞去,一张张带了无限失落的退稿单向我走来,在经历多次失败,多次打击之后,我终于心灰意冷,甚至到了绝望的地步,我觉得生活对我过于苛刻,命运对我太不公平,于是我在抱怨中沉沦,在失望中度日,在泪水中徘徊。

第4/51页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力