在当时
- 与 在当时 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In 1726, he also visited Parma and Milan, where Johann Joachim Quantz heard him and commented: Farinelli had a penetrating, full, rich, bright and well-modulated soprano voice, with a range at that time from the A below middle C to the D two octaves above middle C....
在1726年他也访问了Parma和Milan,在Milan碰到Joachim Quanty,他在听过Farinelli歌声后评论道「Farinelli有穿透、饱满、丰富、嘹亮与转音良好的高音,当时其音域可以从中央C下面的A音开始,一直往上跨越了两个八度音阶到D音。
-
Old "Li Zicheng" volume of the frontispiece summarizing the author's "preface" of up to more than 20,000 words, many of which "I was under Chairman Mao's brilliant ideological education","must be broken in the thoughts and feelings the Chinese University of Da Li,"" History has never been for a certain class and political groups "and other similar statement in the form of words, indicating by the time of writing carefully, this" preface "in the new version are missing.
旧版《李自成》一卷卷首刊有作者的《前言》,长达2万多字,其中有不少"我在毛主席的光辉思想教育下"、"必须在思想感情中大破大立"、"历史学从来都为一定的阶级和政治集团服务"之类的表态式的字句,说明作者当时写作的小心翼翼,这篇《前言》在新版中不见了。
-
He started as an apprentice in the pressroom at John Waddington, the printing, packaging and playing cards group, spending 12 years performing a variety of roles before changing direction and joining Gilchrist, as the firm was then known, in its hand-planning department.
他开始作为一个学徒,在新闻在约翰沃丁顿,印刷,包装和扑克牌组,支出12年来表演各种角色之前,改变的方向和gilchrist加入,因为该公司当时众所周知,在其手规划署。
-
It was a snowy day,and when I arrived late after a Halas Hallpress conference announcing coach DickJauron's extension, I was greeted by an oddsight:Floyd's wife and daughter sitting ONTHE FLOOR of the Berto Center. There weremaybe nine or 10 people in the place. One ofthem was Krause, who noticed me brushingsnow off my coat and ordered me to wipe asmirk off my face, a smirk I wasn't wearing.
那是一个雪天,在参加完在哈拉斯大厅举行的关于迪克·乔伦教练续约的新闻发布会之后,当我赶到珀托中心的时候却看到了奇怪的一幕:弗洛伊德的妻子女儿正坐在地板上,周围大概有九到十个人,其中一个就是克劳斯,他注意到我正在把雪从大衣上捋下来,还"命令"我摘掉脸上虚假的笑容,而我当时根本没有假笑。
-
His hat a silk one was inadvertently knocked off and, as a matter of strict history, Bloom was the man who picked it up in the crush after witnessing the occurrence meaning to return it to him (and return it to him he did with the utmost celerity) who panting and hatless and whose thoughts were miles away from his hat at the time all the same being a gentleman born with a stake in the country he, as a matter of fact, having gone into it more for the kudos of the thing than anything else, what's bred in the bone instilled into him in infancy at his mother's knee in the shape of knowing what good form was came out at once because he turned round to the donor and thanked him with perfect aplomb , saying: Thank you, sir , though in a very different tone of voice from the ornament of the legal profession whose headgear Bloom also set to rights earlier in the course of the day, history repeating itself with a difference, after the burial of a mutual friend when they had left him alone in his glory after the grim task of having committed his remains to the grave.
他的帽子冷不防被碰掉了,看到这副情景并在混乱中拾起帽子以便还给他的正是布卢姆。这是确凿的历史事实。巴涅尔气喘吁吁,光着头,当时他的心已飞到距帽子不知多少英里以外。敢情,这位先生生来就是注定要为祖国豁出命去干的。说实在的,首先就是为了荣誉而献身干事业的。他幼小时在妈妈腿上被灌输的周全礼节已渗透到他骨子里,这当儿突然显示出来。他转过身去,朝递给他帽子的那位十分镇定地说了声:"谢谢你,先生。"当天早晨布卢姆也曾经提醒过律师界一位名流,他头上的帽子瘪了。巴涅尔的声调可跟那人大不一样。历史本身重复着,但反应并不尽同。那是在他们参加一位共同朋友的葬礼,完成了把他的遗体埋入墓穴这桩可怕的任务,并让他孤零零地留在荣光中之后。
-
Ah! I have penetrated to those meadows on the morning of many a first spring day, jumping from hummock to hummock, from willow root to willow root, when the wild river valley and the woods were bathed in so pure and bright a light as would have waked the dead, if they had been slumbering in their graves, as some suppose.
啊!我在许多早春的黎明深入过这些个草地,从一个小丘跳到另一个小丘,从一枝柳树的根,到达另一枝柳树的根,当时野性的河谷和森林都沐浴在这样纯净、这样璀璨的光芒中,如果死者真像人家设想过的,都不过在坟墓中睡着了觉,那他们都会给唤醒过来的。
-
It has been held that in determining whether a person is 'ordinary resident' in Hong Kong, the following guidelines were helpful: whether a person is ordinary resident in Hong Kong is a question of fact and degree and must be determined in all the circumstances; a person can have ordinary residence in two countries at the same time; the residence must be voluntary and cannot be forced against the person's free will; involuntariness may negative ordinary residence; and temporary or occasional absences of long or short duration do not negative ordinary residences: See Lau San Ching v Liu, Apollonia (1995) 5 HKPLR 23 at p 28, per Cheung J.
这段意思是说,一个人通常居住的地方是他除了一时或非经常的长期或短暂的离开之外,惯常或正常居住的地方,除非法例特别另定意义,通常居住的地方是指某一个人自愿选择作为当时正常生活定居的地方,无论居期的长短。而且,有很多案例说明,在裁定一个人是否通常居住在香港时,法庭要把这问题从事实和程度的角度处理,而一定要考虑到所有的背景因素。再者,一个人可同时在两个国家通常地居住,而且居住一定要是自愿,而并非被逼。
-
Apparently, while still in Mecca, Muhammad was sitting with some important Meccan leaders, next to the Kaaba, and he began to recite Sura 53, which describes the Angel Gabriel's first and second visits to Muhammad.
显然,同时仍然在麦加,穆罕默德当时坐在同一些重要meccan领袖,在明年向天房,他开始背诵苏拉53个,其中描述天使加布里埃尔的第一次和第二次访问穆罕默德。
-
At the beginning of April, the line on station of my the tuber of multiflower knotweed, it is very simple that I think to make a station at that time, in subsequently day, I just discover, not be that appearance that I imagine, on fixed position, I succeeded, what I should do is the 100 families station of the tuber of multiflower knotweed, detailed introductory the tuber of multiflower knotweed, but I am failure really is in on promotion.
4月初,我的何首乌站上线了,当时我认为做一个站是很简单的,在随后的日子里,我才发现,并不是我所想象的那样子的,在定位上,我成功了,我要做的就是何首乌的百科站,详细的介绍何首乌,但是在推广上我确实是失败的。
-
Since the discovery (1904) of the Assuan texts, which strikingly confirm Jer., xliv, 1, has proved that Aramaic, as the koine of the Jewish colony in Egypt, was spoken as early as the fifth and sixth centuries BC, the Aramaic expressions in the Book of Jeremias can no longer be quoted as proof of a later origin of such passages.
自从发现( 1904 )的assuan文本,其中引人注目的确认哲,四十四, 1 ,已经证明,阿拉姆语,作为koine犹太人的殖民地,在埃及,当时的发言,早在第五和第六世纪卑诗省,阿拉姆语的表达在这本书中的jeremias再也不能引用,以证明稍后的起源等通道。
- 推荐网络例句
-
For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether
年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。
-
Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind
弗四23 而在你们心思的灵里得以更新
-
Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.
老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。