在当时
- 与 在当时 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As a captain he had been serving with the 4th Marines when it was surrendered to the Japanese on Corregidor in the Philippines.
在他还是一名上尉时曾经在陆战4团服役,当时该团在菲律宾的科雷吉多尔向日本人投降。
-
This article thought that, Reactivating outstanding satire art manifested not merely in the artist to at that time the Russian corrupt society reality intense satire above, in a higher level, this kind of satire art has manifested the writer in during the profound social history observation, did to the nature divine nature to the realistic common custom human nature criticalness satire, it also included Tolstoi regarding the self- profound satire.
本文以为,《复活》优秀的讽刺艺术不仅仅体现在艺术家对当时俄国腐败社会现实强烈的讽刺上面,在更高层次上,这种讽刺艺术体现了作家在深刻的社会历史的观察之中,对大自然神性所作的对现实世俗人性批判性的讽刺,它其中也包括托尔斯泰对于自我深刻的讽刺。
-
Of the fourth section of opinions, the most prominent representative was the Grand Duke, and heir-apparent, who could not get over his rude awakening at Austerlitz. He had ridden out at the head of his guards in helmet and cuirass as though to a review, expecting gallantly to rout the French, and finding himself unexpectedly just in the line of the enemy's fire, had with difficulty escaped in the general disorder.
第四派以大公皇太子为最著名的代表,他不能忘记自己在奥斯特利茨战役所遭受的失败,当时他头戴钢盔,身穿骑兵制服,就像去阅兵似的骑马行进在近卫军的前面,实指望干净利落地击溃法军,结果却陷入第一线,好不容易才在惊慌中逃出来。
-
3 Obedience Jim was a slave, and under the long-lasting oppression and slavery, deep inside hime, there was a servility of obedience. This point especially stands out at the end of the novel. After Jim was eventually captured, during his rescue by Huck and Tom, he listened to them for everything, which allowed an initially simple and smooth rescue operation become a child's play. But the debauch of its ending showing that when Tom becoming a clone and victim due to this farce, faced with torment and shame, while Jim was released as a result of Miss Watson's death will, show the miserable situation of the slaves at that time.
3.3 顺从吉姆是一个黑奴,在长期地压迫和奴役下,他骨子里自然就有了一种顺从的奴性,这点在小说的最后表现的极为突出,当吉姆最后被抓后,在哈克和汤姆的营救过程中,他事事顺着他们,让一场本来可以很简单顺利的营救活动变成了一场儿童闹剧,而当吉姆很自然地成了这一闹剧的小丑和牺牲品,受尽了折磨和凌辱,最好却因话说小姐的一纸临终遗言而获得自由而荒唐结局,这也说明的当时黑奴处境的可悲。
-
Jim was a slave, and under the long-lasting oppression and slavery, deep inside hime, there was a servility of obedience. This point especially stands out at the end of the novel. After Jim was eventually captured, during his rescue by Huck and Tom, he listened to them for everything, which allowed an initially simple and smooth rescue operation become a child's play. But the debauch of its ending showing that when Tom becoming a clone and victim due to this farce, faced with torment and shame, while Jim was released as a result of Miss Watson's death will, show the miserable situation of the slaves at that time.
3.3 顺从吉姆是一个黑奴,在长期地压迫和奴役下,他骨子里自然就有了一种顺从的奴性,这点在小说的最后表现的极为突出,当吉姆最后被抓后,在哈克和汤姆的营救过程中,他事事顺着他们,让一场本来可以很简单顺利的营救活动变成了一场儿童闹剧,而当吉姆很自然地成了这一闹剧的小丑和牺牲品,受尽了折磨和凌辱,最好却因话说小姐的一纸临终遗言而获得自由而荒唐结局,这也说明的当时黑奴处境的可悲。
-
However, survival came at a steep price with the debilitation of my family's financial foundation with medical expenses.
1989年,我父亲意外的决定去追寻他的梦想,这对他的家庭而言是极为不切实际的,他决定脱离在台湾学院所学的观光事业专业而从事一个彻底不同和看起来较不顺利的路途,投入陶瓷学习两年半後在1992年,在中国他发生了重大车祸,外科太夫当时曾表示90%他将不能恢复行走是因整个股骨全部碎裂,舆痛苦博击的他历经了大的手术,医生们置换了所有的股骨,术後他表现极乐观及强壮,慢慢的走向复原。
-
This work is done distantly with Ruan Hao in Boston and Xiong Xing in Beijing.
整个设计过程是在两地同时进行的,因为当时阮昊在波士顿而熊星在北京。
-
When Egeria writes of ceremonies held on the Octave of Easter she is not clear. While, throughout the eight days, the Lazarium was decorated and adorned like for the Octave of the Epiphany, the ceremony of the fifth day took place, not at Bethany, but at the Anastasis. Thus, there is no sure proof that a special assembly took place at Bethany during the Octave of Easter.
当时,Egeria并不清楚她所描写的是复活节八日庆的礼仪,因为,整整八天,拉匝禄被装饰的像是为了主显节八日庆,庆祝活动在第五天举行,但地点不是在伯达尼,而是复活之地,因此,没有证据证明复活节八日庆期间有特别的庆祝活动是在伯达尼举行。
-
Oswald Hope Robertson (2 June 1886 – 23 March 1966) was an English-born medical scientist who pioneered the idea of blood banks in the "blood depots" he established in 1917 during service in France with the US Army Medical Corps.
奥斯瓦德罗伯逊(1886年6月2日-1966年3月23日)是一个在英国出生的医学家,美国陆军医疗队在法国服务期间,他率先提出了血库的想法,并在1917年建立了当时的"血液仓库"。
-
We decided to get married here, and we held the ceremony in a tiny private chapel in the terraced grounds of Villa Eurydice, next to Villa Orpheus, which then belonged to an Athenian lawyer.
Katie一边回忆,一边解释说:「后来我们决定在这里结婚,於是在Villa Eurydice的一间私人小教堂内举行了婚礼,而Villa Orpheus就是在Villa Eurydice的旁边,当时是属於一位雅典律师的。
- 推荐网络例句
-
The labia have now been sutured together almost completely.The drains and the Foley catheter come out at the top.
此刻阴唇已经几乎完全的缝在一起了,排除多余淤血体液的管子和Foley导管从顶端冒出来。
-
To get the business done, I suggest we split the difference in price.
为了做成这笔生意,我建议我们在价格上大家各让一半。
-
After an hour and no pup, look for continued contractions and arching of the back with no pup as a sign of trouble.
一个小时后,并没有任何的PUP ,寻找继续收缩和拱的背面没有任何的PUP作为一个注册的麻烦。