在地平线上
- 与 在地平线上 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
At this elevation their course seemed to lessen, and a great many of them remained, as it were, STATIONARY; but they soon resumed their former, and accelerated motion, and passed in the same direction with great velocity and almost horizontally.
在这个高度它们的进程像是减缓了,它们中的很多可谓保持固定;但是他们很快恢复如初,并且运动加速,而且以很大的速度在同样方向上极快地掠过地平线。
-
One morning photographer Eberhard Brunner spotted this female standing atop a termite mound, watching the horizon.
有一天早晨,摄影师Eberhard Brunner发现站在白蚁土墩上的母猎豹,它正看着地平线。
-
See how the horizon line is in the middle of the cylinder and cube, but not the others?
你看到地平线在圆柱体和立方体上都是在中间的位置,但其他的是在中间么?
-
II Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion, Loosing clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, Angels of rain and lightning: there are spread In the blue surface of thing a? ry surge, Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenad, even from the dim verge Of the horizon to the zenith's height, The locks of theapproaching storm. Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulcher, Vaulted with all thy congregated might Of vapors, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!
二在你的湍流中,在高空的骚动中,纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,你从天空和海洋相互交错的树丛,抖落出传送雷雨以及闪电的天使;在你的气流波涛的蔚蓝色的表面,恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕,亮闪闪的青丝,从朦胧的地平线,一直到苍天的顶端,全都披散著,即将来临的一场暴风骤雨的发卷,你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,四合的夜幕,是巨大墓陵的拱顶,它建构於由你所集聚而成的气魄,可是从你坚固的气势中将会喷迸黑雨、电火以及冰雹;哦,请听!
-
II 15 Thou on whose stream, mid the steep sky's commotion, 16 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, 17 Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean, 18 Angels of rain and lightning: there are spread 19 On the blue surface of thine a{:e}ry surge, 20 Like the bright hair uplifted from the head 21 Of some fierce Maenad, even from the dim verge 22 Of the horizon to the zenith's height, 23 The locks of the approaching storm. Thou dirge 24 Of the dying year, to which this closing night 25 Will be the dome of a vast sepulchre, 26 Vaulted with all thy congregated might 27 Of vapours, from whose solid atmosphere 28 Black rain, and fire, and hail will burst: oh hear!
二 在你的湍流中,在高空的骚动中,纷乱的云块就像飘零飞坠的叶子,你从天空和海洋相互交错的树丛抖落出传送雷雨以及闪电的天使;在你的气体波涛的蔚蓝色的表面,恰似酒神女祭司的头上竖起缕缕亮闪闪的青丝,从朦胧的地平线一直到苍天的顶端,全都披散着即将来临的一场暴风骤雨的发卷,你就是唱给垂死岁月的一曲挽歌,四合的夜幕,是巨大墓陵的拱顶,它建构于由你所集聚而成的气魄,可是从你坚固的气势中将会喷迸黑雨、电火以及冰雹;哦,请听!
-
Twas on a chill night, when the moon shone pasty-faced above the horizon, balanced on the towers of Lord British's castle, that the events I am about to relate took place, some years ago now.
那是一个寒冷的夜晚,月亮从地平线升起,苍白的光洒在不列颠的城堡上,一切看起来和谐而安详。像这样的夜晚,不列颠尼亚大君和黑君王殿下这两个好对手通常会相约坐在一起下棋,并在同时讨论些发生在不列颠尼亚上大大小小的事情。
-
He says that Day gives us appearance And you just hide at night: Still fluttering Your wings extend into Night Flying and searching For Time that will return Through the cracks of horizon He says that Time has already returned Everything same as that of yesterday: Houses on empty streets Snow on roofs Silence on snow But you must lift the silence and throw it away Bringing everything Buried in the ruins of Time To the light of Day: Greed, robbery, slaughterer In that silently weeping city Who licks its incurable wound At night He says that we will open our eyes Walking through Time and its inventions: Look, silence thrown away, The flocks of pigeons Waving In the blue morning sky But now, you are walking at night Still searching Along the path of Time Yet, with a peaceful mind
他说,白天给予我们面容你遁影于夜晚:仍扇动着与夜相连的翅膀飞寻从地平线裂痕中归来的时间他说,时间已经归来一切就绪,犹如昨天:空街上的屋屋顶上的雪雪上的沉默但你必须掀开沉默将埋葬在时间废墟中的一切在白日的光里现形:贪婪,掠夺,屠杀在那座伤痕累累的城市:只在夜里舔摸自己永不愈合的伤口他说,我们将睁开眼睛穿行在时间与它的发明中:看,沉默掀去,白色的鸽群于清晨的蓝天中如波飞行而此时,你行走在夜色仍在追寻沿着时间的来径但,以一颗安宁的心
-
To be free of the litter and filth of a London suburb, of its broken hedges, its brickbats, its torn advertisements, its worn and trampled grass in fields half given over to the speculative builder: in place of this, to tread the immaculate shore over which breathed a wind not charged with soot; to replace the dull, shrouding obscurity of the smoke by a distance so distinct that the masts of the ships whose hulls were buried below the horizon were visible—all this was perfect bliss.
伦敦郊外的垃圾污秽、断篱残砖、破烂招贴、乃至半由投机营造人侵占践踏的大片草地,至此都一概抛在脑后:而代之以光洁无暇的岸滩,步履其上,清风习习,不杂一丝烟气;这里再不是烟尘笼罩,晦暝凄其,而是天明气清,一望无际,沉埋在远处地平线下的船只,桅樯矗立,历历可见—看到这一切真是很大的幸福。
-
I am a wilful child perhaps My mother was spoiled child I wayward I hope Every moment As beautiful as crayons I hope The white paper in love can draw Draw clumsy freedom Draw a never Tears in eyes Sky A sky plumage and leaves A green night and apples I want to paint in the morning Under the picture Can see the smile Under the picture all the young No pain of love She hadn't seen clouds Her eyes are clear color She looked at me forever Forever, watching Never suddenly fell away I want to paint distant scenery Under the picture of the horizon and the water is clear Painted many happy river Under the picture Lightly covered with fluff I let them get very close Let them fall in love Let each one Each a silent spring throb Have become a little birthday I also want to paint in the future I haven't seen her, it is impossible But know that she is very beautiful I painted her coat of autumn Under the burning candle painting and maple leaf Painted many because love her And out of the heart Under the picture Draw a woke up early The glass wrappers above And the fairy tales illustrations I am a wilful child I want to wipe away all the unfortunate I think in the earth Painted with Windows Let all habits dark eyes All light I want to paint surface Draw a frame under a higher than the mountains Draw down the Orient Under the picture A voice of limitless Finally, in the paper Angle I also want to paint Draw a koala He sat on the dark jungle in Victoria Sit quietly branches Become speechless He had no home No one in the distance He only, many The same dream. Berries And a big, big eyes I hope think But I wonder why I didn't receive crayons Don't get a color moment I only have me My fingers and trauma Only the pieces Love her Let them go looking for a butterfly Let them vanish from today I was a child A mother is spoiled child fantasies I wayward
我是一个任性的孩子也许我是被妈妈宠坏的孩子我任性我希望每一个时刻都像彩色蜡笔那样美丽我希望能在心爱的白纸上画画画出笨拙的自由画下一只永远不会流泪的眼睛一片天空一片属于天空的羽毛和树叶一个淡绿的夜晚和苹果我想画下早晨画下露水所能看见的微笑画下所有最年轻的没有痛苦的爱情她没有见过阴云她的眼睛是晴空的颜色她永远看着我永远,看着绝不会忽然掉过头去我想画下遥远的风景画下清晰的地平线和水波画下许许多多快乐的小河画下丘陵长满淡淡的绒毛我让它们挨得很近让它们相爱让每一个默许每一阵静静的春天悸动都成为一朵小花的生日我还想画下未来我没见过她,也不可能但知道她很美我画下她秋天的风衣画下那些燃烧的烛火和枫叶画下许多因为爱她而熄灭的心画下婚礼画下一个个早早醒来的节日上面贴着玻璃糖纸和北方童话的插图我是一个任性的孩子我想擦去一切不幸我想在大地上画满窗子让所有习惯黑暗的眼睛都习惯光明我想画下风画下一架比一架更高大的山岭画下来东方民族的渴望画下大海无边无际愉快的声音最后,在纸角上我还想画下自己画下一只树熊他坐在维多利亚深色的丛林里坐在安安静静的树枝上发愣他没有家没有一颗留在远处的心他只有,许许多多浆果一样的梦和很大很大的眼睛我在希望在想但不知为什么我没有领到蜡笔没有得到一个彩色的时刻我只有我我的手指和创痛只有撕碎那一张张心爱的白纸让它们去寻找蝴蝶让它们从今天消失我是一个孩子一个被幻想妈妈宠坏的孩子我任性
-
The above image was taken during totality near Barkol in Xinjiang, China, with the Barkol Shan mountain range visible on the horizon.
上面的影像是在中国新疆巴里坤附近,发生日全食期间拍摄,在影像中可以看到地平线上方是巴里坤山脉。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。