在争论中
- 与 在争论中 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
These pieces may be derived from Qiu Xiaofei's memory, but the connection to history is more disjunctive than mimetic; indeed, the artist's remembrances bear a dauntingly complex relationship to the reproduction of either the real or the imagined image.
这些图像可能来源于仇晓飞的回忆,但它同历史的联系不只是模仿;而更多个性化地改写。事实上,在这个展览中,艺术家的回忆所面对是更加复杂的艺术争论,即他的艺术是再现现实还是制造那些想象中的图像。
-
Previous psycholinguistic research has debated whether information of verb argument structure is an integral part of the mental representation of verbs and how such information is activated and used in sentence processing.
以往的心理语言学研究中,关于动词的心理表征一直存在着一些争论。比如,动词的论题结构信息是否是动词心理表征的一部分,这种信息在句子加工过程中是如何被激活和应用的。
-
Gorbachev , of course , is under no such pressure since members of the Politburo in one party Russia compete only for the privilege of being the loudest ratifier of Gorbachev policies .
由于在实行一党制的苏俄的政治局中的委员们之间的争论仅仅是为在批准戈氏政策的过程中谁有权发的声音最大,戈尔巴乔夫当然就没有如此压力。
-
Chapter 2 "Organic Theory: Theoretic Establishment About Aesthetic Utopia" studies the contention about poetry and science among the British romanticist, inquires into the sharp opposites between poetry and scientific reason in the time of British modernization. In this opposites , The British Romanist has established aesthetic theory with the centric of organic theory instead of mechanical theory.
第二部分"有机论:审美乌托邦(来源:091909ABC论文网www.abclunwen.com)的理论构建"主要从英国浪漫主义诗人中爆发的诗与科学的争论开始,探讨英国现代化初期诗与科学理性之间的尖锐对立,在这种对立和融合中,英国浪漫主义诗人构建起了以有机论为核心的美学理论,以此来取代机械论的美学体系。
-
Meanwhile, Confucius and Rorty may differ first in place of distinctions in moral education and then in function of metaphysics in moral progress.
同时,孔子与罗蒂或许存在两种可能的争论:一是差异在道德教育中的地位,二为形而上学在道德进步中的作用。
-
translation is a cultural activity;it's more than the transformation between two languages.what translation should achieve is to explain and spread culture between two languages.under the guidance of susan bassnett and andre lefevere,urger and impeller of'cultural turn',translation has been elevated to the height of cultural construction.culture discussion has become one of the newest headings in translation research.traditional chinese medicine is the embodiment and one of the most important parts of traditional chinese culture.as a result,in the procedure of translation of traditional chinese medicine,translation of culture characteristic is the most important thing.translation research of traditional chinese medicine has always been focused on what method should be used,such as the discussion about literal translation or free translation,the discussion whether use foreignizing method or domesticating method in the translation of traditional chinese medicine.it is only the argument of whether convey traditional chinese medicine culture in english translation and how much the culture should be conveyed.
翻译本身是一种文化活动。翻译不仅是两种文字的相互转化,翻译活动所完成的是将文化内涵在两种语言之间阐释和传播。在翻译研究"文化转向"的两位主要倡导者和推进者susan bassnett和andre lefevere研究进展的启发之下,翻译被提到文化构建的高度。从文化角度研究翻译成为翻译研究的前沿课题,为翻译理论的发展注入了新的活力。中医体现了中国传统文化,是其重要组成部分,对文化内涵的处理得当与否决定了翻译的好与坏。中医翻译学术界在操作层面上一直有直译与意译之争,归化与异化之争,说到底不过是对中医传统文化在英译文中是否体现以及体现多少的争论。
-
But there are still many perplexed problems in the developing, producing, selling and using of software product, such as the problems of intellectual property rights and pirating of software and so on .In all of these the pricing of software is the core problem which will be directly related to the entire development and prospect of software industry.
但是,在软件的开发、生产、销售和使用过程中出现了很多让人困惑的问题,如软件的知识产权问题、盗版问题、软件的定价问题等等,在所有的这些问题中软件的价格问题一直是争论的核心,软件定价问题的解决与否直接关系到整个软件行业的发展和前景。
-
There are echoes of Bourne in Hirst's quest for his own truth , but, in his fourth book, Mr Wignall forgoes the Ludlumesque technology and fancy fireworks in favour of richer characterisation.
在赫斯特寻找自己的真实身份的过程中,我们可以看到波恩的影子。然而在这系列的第四本作品中,维纳尔女士放弃了 Ludlumesque 技术,不再为了丰富角色的层次进行激烈的争论。
-
He has served as the emotional pulse of the team, so it was all the more important that he preplanned himself in the Utah series to lay off the referees and drive the ball hard to the rim.
他已经担任了湖人队最有节奏的激情跳动这一角色,所以这是所有中更重要的,他重新注意他自己在对犹他的一系列比赛中去不再和裁判员争论并让球总不再在边线区艰难徘徊。
-
The author first clarifies some theoretic misapprehensions about 'the third party in arbitration',then analyses pros and cons in depth by examining some typical cases of the Supreme People's Court and international arbitration rules and regulations,finally the author explores advantages of the system of arbitration and draws an conclusion that 'the third party in arbitration' should not be established.
其中,在理论界和实务界争论较多、分歧较大的一个问题是,除了仲裁协议的当事人,第三人能否参加仲裁?第三人原本是民事诉讼中的概念,我国1994年《仲裁法》没有规定仲裁第三人制度,其他法律法规也没有明文规定。仲裁中应否设立第三人制度,这要先从仲裁的现实困境谈起。随着市场经济的发展,社会经济结构从简单趋向复杂,社会分工也越来越细。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。