英语人>网络例句>土地所有 相关的搜索结果
网络例句

土地所有

与 土地所有 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Craigie Hill 演唱:Cara Dillon It being in spring and the small birds they were singing Down by a shady arbour I carelessly did stray Where the thrushes they were warbling The violets they were charming For to view two lovers talking a while I did delay She said,"My dear, don't leave me all for another season Though fortune may be pleasing I'll go along with you I'll give up friends and relations and quit this Irish nation And to the bonnie Bann banks forever I'll bid adieu" He said, My dear, don't grieve me or yet annoy my patience You know I love you dearly although I'm going away I'm going to some foreign nation to purchase a plantation For to comfort us hereafter all in America. The landlords and their agents, their bailiffs and their beagles The land of our forefathers we're forced for to give o'er And we're sailing on the ocean for honor and promotion And we're parting with our sweethearts, it's them we do adore If you were in your bed lying and thinking of dying One sight of the bonny Bann banks, your sorrows you'd give o'er And if your were but one hour all in her shady bower Pleasure would surround you, You'd think on death no more So fare thee well, sweet Craigie Hill, where ofttimes I have roved in I never thought in my childhood days I'd part you any more But we're sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boat's sailing way down by Doorin shore

那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行

It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady arbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don''t leave me all for another season Though fortune does be pleasing I''ll go along with you I''ll forsake friends and relations and bid this Irish nation And to the bonny Bann banks forever I''ll bid adieu He said, my dear don''t grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly a more I''m going away I''m going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America y Then after a short while a fortune does be pleasing ''Twill cause them for to smile at our late going away We''ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We''ll be drinking wine and porter, all in America y If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you''d give o''er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you''d think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I''ve roved I never thought my childhood days I''d part you any more Now we''re sailing on the ocean for honour d promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore

那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行。

It being in the springtime and the small birds they were singing Down by yon shady harbour I carelessly did stray The thrushes they were warbling, the violets they were charming To view fond lovers talking, a while I did delay She said, my dear don\\\\'t leave me all for another season Though fortune does be pleasing I\\\\'ll go along with you I\\\\'ll forsake friends and relations and bid this Irish Nation And to the bonny Bann banks forever I\\\\'ll bid adieu He said, my dear don\\\\'t grieve or yet annoy my patience You know I love you dearly the more I\\\\'m going away I\\\\'m going to a foreign nation to purchase a plantation To comfort us hereafter all in America Then after a short while a fortune does be pleasing Twill cause them for to smile at our late going away We\\\\'ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory We\\\\'ll be drinking wine and porter, all in America If you were in your bed lying and thinking on dying The sight of the lovely Bann banks your sorrow you\\\\'d give o\\\\'er Or if were down one hour, down in yon shady bower Pleasure would surround you, you\\\\'d think on death no more Then fare you well, sweet Craigie Hill, where often times I\\\\'ve roved I never thought my childhood days I\\\\'d part you any more Now we\\\\'re sailing on the ocean for honour and promotion And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore

中文翻译是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放看着多情的恋人们低语,我停下了脚步她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起我会放弃朋友和爱尔兰民族的祝愿我对神发誓,我永远都不会说再见他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地来抚平灾难给我们带来的所有创伤不久以后当一切都已经平息我将让所有人都因我们这次离别而幸福我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀我们要在这废墟上品尝美酒佳肴如果你躺在床上正思考着死亡爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方我以为从我孩童时期起就不会再和你分开而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行

For by statute 3 Hen. VII. c. 2. it is enacted, that if any person shall for lucre take any woman, maid, widow, or wife, having substance either in goods or lands, or being heir apparent to her ancestors, contrary to her will; and afterwards she be married to such misdoer, or by his consent to others, or defiled; such person, and all his accessories, shall be deemed principal felons: and by statute 39 Eliz. c. 9. the benefit of clergy is taken away from all such felons, except accessories after the offense.

因为通过亨瑞七世(1457–1509)第3年法案第2章规定,即如果任何人为钱财取得任何拥有物品或土地的女人,未婚女子,丧夫女子或他人的妻子,或者成为她父辈表面上的继承人,但是违背她的意志;之后她嫁给这样的行为不正者,或经他的同意嫁给他人,或遭到凌辱;这样的人,以及所有他的协从者,应当被判为一级重罪犯:通过伊丽莎白第39年法案第9章规定:所有这样的重罪犯将得不到牧师的帮助,侵犯之后的协从者除外。

Under the threat of the divine majesty and of our displeasure, and of the penalties against those impeding the holding of councils, particularly the said Lateran council, which are contained and set down in law or in the letter of the aforesaid summons of our predecessor, we are instructing each and all secular princes, of whatever exalted rank they may be, including imperial, royal, queenly, ducal or any other, the governors of cities, and citizens governing or ruling their states, to grant to the prelates and others coming to the said Lateran council a free permission and licence, a safe-conduct for coming and returning, and a free and unharmed transit through the dominions, lands and property of theirs through which the said persons must pass together with their equipment, possessions and horses; all exceptions and excuses being completely set aside and without force.

的威胁下神圣陛下和我们的不满,和惩罚对那些阻碍举行理事会,特别是安理会拉特兰说,这是控制和规定,在法律上或信的上述传票,我们的前任,我们指示每个和所有世俗的君主,无论其崇高的排名,他们可能是,包括帝王,皇家,王后,国或任何其他,省长城市,公民或裁决其管辖的国家,给予主教和其他未来拉特兰向安理会表示,免费的许可和牌照,安全行为的未来和返回,以及自由而安然无恙过境领地,土地和财产的他们说,通过这些人必须通过与他们的设备,物品和马匹所有例外和藉口完全搁置,没有力量。

And all the luminaries shall be affrighted with great fear

3所有的光芒都充满极大的敬畏;所有的土地恳求被饶恕、它们战兢、满了焦虑。

The idea of a kingdom such as Lyonesse, drowned forever beneath the freezing waters of the ocean through the petulant whim of a spoiled daughter; of a nightmarish city like Irem, raised in the desert by unseen demonic forces; of the lost land of Bimini where gushing water confers eternal youth on all those who drink from a wonderful fountain there, all excite and entice us.

构思一个独立王国,如lyonesse ,淹死永远下方冻结水域的海洋透过petulant心血来潮一个惯坏了的女儿;一个恶梦般的城市, irem ,提出了在沙漠中由看不见的恶魔般的力量;失去土地的比米尼的地方涌水赋予永恒的青年对所有那些酒后从一个美妙的喷泉在那里,所有的兴奋,并引诱我们。

Then immediately all compacts are to be broken, all civil rights to be violated, that idolatry may be extirpated; and unless these innocent Pagans, strict observers of the rules of equity and the law of Nature and no ways offending against the laws of the society, I say, unless they will forsake their ancient religion and embrace a new and strange one, they are to be turned out of the lands and possessions of their forefathers and perhaps deprived of life itself.

然后所有的契约立即被撕毁,所有的世俗权利被侵犯,偶像崇拜者可能被灭绝;除非这些无辜的非基督徒,平等规则和自然法的严格遵守者,无力冒犯社会的法律,我说,除非他们愿意放弃他们古老的宗教然后皈依一种新的陌生的宗教,否则将被逐出这片土地并失去他们从先辈那里继承的财产,甚至可能失去生命。由此我们终于可以看到:对教会的狂热,与统治他人的欲望连在一起,究竟能带来什么?

Make your kisses land on all the pretty girls and avoid all the ugly fatties.

就所有的漂亮女孩的亲吻土地,避免所有的丑陋

Landowners unaware of the extent of their own holding s.

土地的所有人不知道他们所有的租界地的范围。

第9/32页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

It has been put forward that there exists single Ball point and double Ball points on the symmetrical connecting-rod curves of equilateral mechanisms.

从鲍尔点的形成原理出发,分析对称连杆曲线上鲍尔点的产生条件,提出等边机构的对称连杆曲线上有单鲍尔点和双鲍尔点。

The factory affiliated to the Group primarily manufactures multiple-purpose pincers, baking kits, knives, scissors, kitchenware, gardening tools and beauty care kits as well as other hardware tools, the annual production value of which reaches US$ 30 million dollars.

集团所属工厂主要生产多用钳、烤具、刀具、剪刀、厨具、花园工具、美容套等五金产品,年生产总值3000万美元,产品价廉物美、选料上乘、质量保证,深受国内外客户的青睐

The eˉtiology of hemospermia is complicate,but almost of hemospermia are benign.

血精的原因很,以良性病变为主。