国会的
- 与 国会的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I want to say that I'm deeply honored to welcome so many members of the diplomatic corps, as well as several members of my administration and distinguished members of Congress, including the first two Muslims to serve in Congress -- Keith Ellison and Andre Carson.
我在此表示,我感到万分荣幸,因为莅会的有如此众多的外交使节,还有本届政府的几名成员和尊敬的国会议员,其中包括两位最早当选国会议员的穆斯林——基思·埃利森和安德烈·卡森。
-
I want to say that I'm deeply honored to welcome so many membersof the diplomatic corps, as well as several members of myadministration and distinguished members of Congress, including thefirst two Muslims to serve in Congress -- Keith Ellison and AndreCarson.
我在此表示,我感到万分荣幸,因为莅会的有如此众多的外交使节,还有本届政府的几名成员和尊敬的国会议员,其中包括两位最早当选国会议员的穆斯林——基思·埃利森和安德烈·卡森。
-
They affirmed the life tenure by an unanimous vote in the Convention of 1787, because they deemed the risk of the continuance in office of an incompetent judge a less evil than the subserviency of all judges to the legislature, which might flow from a tenure dependent on legislative will.
他们在1787年的制宪大会上一致表决通过给予法官终身任职,因为他们认为,一个不称职的终身任职的法官对国家的危害小于一个屈服于国会压力的法官(如果这位法官由国会任命并有一定任期的话)。
-
Her decision convincingly rebuts two of the Bush administration's legal positions: that the president has the inherent constitutional authority to engage in surveillance of Americans, and that Congress approved such eavesdropping in 2001 when it authorized Bush to use "all necessary and appropriate force" against individuals and nations implicated in the 9/11 attacks.
Taylor法官的裁决有力地推翻了布什政府长期坚持的两个&合法立场&:一是总统有天赋权力可以对美国民众进行监视;二是国会在2001年批准窃听行为,也就是说国会授权布什使用&所有必须和适当的力量&去对付涉及9/11恐怖袭击案的个人和国家。
-
No State shall, without the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws: and the net Produce of all Duties and Imposts, laid by any State on Imports or Exports, shall be for the Use of the Treasury of the United States; and all such Laws shall be subject to the Revision and Controul of the Congress.
未经国会同意,各州不得对进口货物或出口货物徵收任何税款,但为了执行该州的检查法律而有绝对的必要时,不在此限;任何州对於进出囗货物所徵的税,其净收益应归合众国国库使用;所有这一类的检查法律,国会对之有修正和监督之权。
-
No state shall, without the consent of the Congress, lay any imposts or duties on imports or exports, except what may be absolutely necessary for executing it s inspection laws: and the net produce of all duties and imposts, laid by any state on imports or exports, shall be for the use of the treasury of the United States; and all such laws shall be subject to the revision and control of the Congress.
未经国会同意,各州不得对进口货物或出口货物徵收任何税款,但为了执行该州的检查法律而有绝对的必要时,不在此限;任何州对於进出囗货物所徵的税,其净收益应归合众国国库使用;所有这一类的检查法律,国会对之有修正和监督之权。
-
No state shall, without the consent of the Congress, lay any imposts or duties on imports or exports, except what may be absolutely necessary for executing its inspectionlaws; and the net produce of all duties and imposts, laid by any state on imports or exports, shall be for the use of the treasury of the United States; and all such laws shallbe subject to the revision and control of the Congress.
未经国会同意,各州不得对进口货物或出口货物征收任何税款,但为了执行该州的检查法律而有绝对的必要时,不在此限,任何州对于进出囗货物所征的税,其净收益应归合众国国库使用,所有这一类的检查法律,国会对之有修正和监督之权。
-
No state shall, without the consent of the Congress, lay any imposts or duties on imports or exports, except what may be absolutely necessary for executing its inspection laws; and the net produce of all duties and imposts, laid by any state on imports or exports, shall be for the use of the treasury of the United States; and all such laws shall be subject to the revision and control of the Congress.
未经国会同意,各州不得对进口货物或出口货物徵收任何税款,但为了执行该州的检查法律而有绝对的必要时,不在此限;任何州对於进出囗货物所徵的税,其净收益应归合众国国库使用;所有这一类的检查法律,国会对之有修正和监督之权。
-
Stephen Hildreth, an expert in missile defense for the Congressional Research Service, addressing the same hearing of the House government reform committee's national-security panel, emphasized the epic technological challenge involved in building a nuclear-tipped, ocean-spanning missile.
国会研究所的导弹防卫专家,斯蒂芬·希尔德雷斯在美国国会政府改革委员会国家安全专家组的听证会上就同一问题发表陈述时,强调制造装备核弹头的越洋导弹所涉及的划时代技术挑战。
-
The Reichstag, where the German Parliament used to sit and the Soviets triumphantly hung the hammer and sickle in 1945, was reconstructed as a bright, well-lit modern building, a symbol of the new, open Germany.
国会大厦曾是德国议会所在地,1945年前苏联曾耀武扬威地将旗帜和镰刀插在它上头。重建之后的国会大厦是一座辉煌的现代建筑,象征着崭新而开放的新德国的。
- 推荐网络例句
-
Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).
呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。
-
The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.
粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。
-
However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.
然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。