园林
- 与 园林 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
As the author has critically pointed out at the very beginning of this paper: these statements are part of the great archive of Orientalism, in which the term nature is deployed in an essentializing way with regard to an undifferentiated "Chinese garden".
在此后的近百年中,这一认识在诸多作者,包括William Temples, William Chambers等人的文章中得到持续的回应。19世纪上半叶,满清王朝与世界列强之间力量对比的变化导致了西方对中国和中国园林的重新诠释。
-
This paper studies the development of Shaoxing classical landscape, excavates its regional culture characteristics.
但是,近年来,绍兴园林绿地建设也开始走向大众化,将逐渐失去其地域文化特征。
-
Wangjiang hotel is the only garden hotel in the chengdu city, which has about 200 units of area. the landform of the hotel is explanted and wide sight.
望江宾馆是成都市唯一一家都市环水大园林的五星级酒店,占地面积近200余亩,地势平坦开阔。
-
Take Fuzhou , this historical cultural city , as an example: According to the space heterogeneity of different dividing areas in the city and the green corridor structure of city (among them the green corridor passes through the other ring to take green, the Tenneco green land and garden green land of center district), the problems of how to draw the cleanness, wet and cold air around the surround into the center of city through the high green forest community which alleviate the tropical island effect and improve air quality and how to build the ecological view system of the city are discussed to make the city ecological view environment play its social role, the city will not develop at the cost of ecological view components , such as nature , history , and at the basis of expurgating, properly, the distillate of design in the history of the city humanity which would be a design language to stretch the nature, history and humanity view environments.
以福州这座历史文化名城为例:根据城市不同分区的空间异质性,贯通城市内的绿廊结构(其中绿廊穿越外环绿带、楔形绿地和中心区园林绿地)等探讨在城市化不断发展的过程中如何将城市周边清洁冷湿的空气经过高绿量的森林群落引入城市内部,缓解热岛效应,改善空气质量;以及如何通过城市的生态景观系统的营造使得城市的生态景观环境能够作为一个系统而充分发挥它的社会职能。通过对一个城市历史的系统解读使得城市化的发展过程不再是以自然、历史、人文等生态景观组成部分的破坏为代价,而是合理地提炼城市人文历史中积淀下来的部分,设计成为这个城市未来生态景观规划中的一个设计语汇,从更宽泛的角度延展这个城市的自然、历史和人文的景观环境。
-
This paper discusses three points of the design of urban garden landscape of externalizing the historical evaluation,externalizing the regional characteristics,and unifying harmoniously with the sounding environment.
论述了城市园林景观建设规划设计要体现城市的历史沿革、体现地域特色、和周围环境和谐统一3个要点。
-
These floras were given significant beauty appreciation value by means of garden construction.
植物园具有多样性的植物和多样的生态景观,通过园林建设的方法使这些植物具有重要的审美价值。
-
The Botanical garden has the diversified floras and many kinds of ecological landscape.
植物园是进行物种迁地保护的场所,科研、科普是一个植物园的主要工作,而这些工作都是建立在一个平台之上,这个平台就是园林。
-
The Botanical garden has the diversified floras and many kinds of ecological landscape. These floras were given significant beauty appreciation value by means of garden construction.
植物园具有多样性的植物和多样的生态景观,通过园林建设的方法使这些植物具有重要的审美价值。
-
And it has also fomented the formation of Modern Art theory.
本文通过对现代艺术运动中,日本文化在绘画、建筑、园林三个领域所产生影响的研究,探讨这种影响发生的原因、过程,以及产生这些影响所造成的最终结果。
-
And it has also fomented the formation of Modern Art theory.This discourse srudis the influrences that Japanese has on Western paint, architecture and Landscape architecture in Modern Art Movement.
本文通过对现代艺术运动中,日本文化在绘画、建筑、园林三个领域所产生影响的研究,探讨这种影响发生的原因、过程,以及产生这些影响所造成的最终结果。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。