四部分的
- 与 四部分的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The tetrazine high-nitrogen energetic materials are new kinds of ones researched and reported widely at home and abroad in recent years.
四嗪环是一种含氮质量分数达68.3%的六元氮杂环含能基团,是设计高能钝感含能材料中非常有效的结构单元;四嗪类高氮含能材料也是近年来国内外研究和报道较多的一种新型含能材料,部分具有生成焓高、热稳定性好和感度较低等特点。
-
The tetrazine high-nitrogen energetic material s are new kinds of ones researched and reported widely at home and abroad in recent years.
四嗪环是一种含氮质量分数达68.3%的六元氮杂环含能基团,是设计高能钝感含能材料中非常有效的结构单元;四嗪类高氮含能材料也是近年来国内外研究和报道较多的一种新型含能材料,部分具有生成焓高、热稳定性好和感度较低等特点。
-
Tetrazine ring is an energetic nitrogen hexa-heterocyclic group with nitrogen mass fraction of 68.3%,so it is a very effective structure unit in the design of high energetic,insensitive materials.The tetrazine high-nitrogen energetic materials are new kinds of ones researched and reported widely at home and abroad in recent years.
四嗪环是一种含氮质量分数达68.3%的六元氮杂环含能基团,是设计高能钝感含能材料中非常有效的结构单元;四嗪类高氮含能材料也是近年来国内外研究和报道较多的一种新型含能材料,部分具有生成焓高、热稳定性好和感度较低等特点。
-
The whole paper consists of four parts: lead (actuality of study, the meaning of selection, aim of study and methods), body (chapter one: condition and background of mon-goalian translative literary in recent and prestnt - day. Chapter two: Translation of lux-un's works in mongolian language. Chapter three and four: The influence of luxun's works in mongolian area.) then conclusion and appendix reference: The Translation of Luxun's works in mongolian language, Research booklist and paper index; Comparison of mongolian and Chinese terminology index.
全文由导论(题旨;研究现状;选题意义;研究目的;研究方法)第一章:现当代蒙古翻译事业及接受鲁迅作品的文化背景,第二章:鲁迅作品蒙古语译介,第三章:鲁迅作品蒙古语译介的影响,第四章:鲁迅作品蒙古语译介的影响,结论与附录(鲁迅作品蒙古语译介和研究论文及著作索引;参考文献)等四个部分组成。
-
The dissertation is divided into 4 chapters. Chapter 1 Modern Chinese and Literary Works is intended to explore the three basic sentence patterns of colloquialism, westernization and poetizing which formed in the interaction between language and literature and then clarify the issue of "practical writing" and "literary writing" which are closely related to modern Chinese and modern literature.
论文主体由四个部分组成:第一部分&现代汉语与'文学之文'&,在历史考察口语化、欧化、诗化这三种言文互动的基本话语类型之后,对缠绕着现代汉语与现代文学的&体&和&用&以及&应用之文&和&文学之文&这两个彼此关联的根本问题进行了历史清理。
-
The new "Trademark Law" makes new regulations by adding the thirteenth and fourteenth clauses and makes revision to part contents of the forty-first clause, which enhance the protection well-known trademark.
在我国,新《商标法》对驰名商标作了新的规定,新增了第十三条、第十四条,并对第四十一条的部分内容进行了修改,加大了对驰名商标的保护力度。
-
The first part is the contention of singing in different periods of our contemporary and modern history. Starting with three historical periods: before, and after the establishment of the country, and since the opening policy, this part describes the types of singings existing in each period.
文章正文共分四个部分第一部分我国近现代史上关于唱法的争论本章从建国前、建国以后到&文革&时期、改革开放时期三个历史时期入手,对各个时期声乐界存在的唱法类型做概括的描述。
-
The garden consists of four parts: the central part is the most picturesque, known for its streams and rockeries; the eastern part wins its fame for its courtyards and buildings.
花园由四个部分组成:核心部分是最美丽,著名的河流和假山;东部冠军的名人堂的庭院和建筑物。
-
This paper focuses on the implement of Internet Protocol quality of service based on certain packet switch processor in a layer 3 switch.
本文研究的重点是服务质量在具体包交换芯片上的实现研究。本论文主要分为以下四个部分:第一部分分析了声信息在网络传输的特点。
-
The dissertation consists of four parts:Part one: The emerge and development of existential issue is derived from "ontological argument for the existence of God".
论文分为四个部分:第一部分:存在问题产生和发展的动因,&上帝存在的本体论证明&是促使存在逻辑产生和发展的动力。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力