英语人>网络例句>喜马拉雅山脉 相关的搜索结果
网络例句

喜马拉雅山脉

与 喜马拉雅山脉 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

India 's climate is strongly influenced by the Himalayas and the Thar Desert, both of which drive the monsoons .

喜马拉雅山脉和塔尔沙漠驱动季候风,对印度的气候有很大影响。

The second important belt, the Alpide, extends from Java to Sumatra through the Himalayas, the Mediterranean, and out into the Atlantic.

第二个重要的地震带为阿尔卑斯带。该区域从爪哇岛经苏门答腊,延伸至喜马拉雅山脉、地中海,最终进入大西洋。

The second important belt, the Alpide, extends from Java to Sumatra through the Himalayas, the Mediterranean, and out into the Atlantic.

第二个主要的地震带为阿尔卑斯带。该区域从爪哇岛经苏门答腊,延伸至喜马拉雅山脉、地中海,最终进入大西洋。

The second important belt, the Alpide, extends from Java to Sumatra through the Himalayas, the Mediterranean, and out into the Atlantic.

第二个重要的地震带为阿尔卑斯带。它从爪哇岛经苏门答腊,延伸至喜马拉雅山脉、地中海,最终进入大西洋。

The second important belt, the Alpide, extends from Java to Sumatra through the Himalayas, the Mediterranean, and out into the Atlantic.

第二个主要的地震带——阿尔卑斯带——从爪哇岛沿苏门答腊,经喜马拉雅山脉、地中海,最终进入大西洋。

The second important belt, the Alpide, extends from Java to Sumatra through the Himalayas, the Mediterranean, and out into the Atlantic.

第二个主要的地震带——阿尔卑斯带——从爪哇岛延伸到苏门答腊,其间穿过喜马拉雅山脉、地中海,最终进入大西洋。

We trecked in the Himalayas.

我们在喜马拉雅山脉跋涉。

Some, like this orange-colored species in the Grand Canyon, dwell in desert climes, while others inhabit the tropics, temperate forests, and even Himalayan high peaks

大约,像这些橙色物种在大峡谷,停留在沙漠气候,然而其它居住在热带地区,温带森林,乃至喜马拉雅山脉高峰巅。

Located at the foot of Dhaulagiri Mountain, Pagri is regarded as the highest town in the world. The 72-year-old herdsman Laqiong is living on the Pagri Highland which is 4,800 meters above sea level.

帕里镇位于喜马拉雅山脉第七峰珠穆拉热(藏语意思为&神秘的少女&)脚下,有世界上最高的小镇之称。72岁的牧民拉琼就生活在帕里镇西边海拔4800米左右的帕里高原上。

This crystal salt lamps are natural crystal salt from hand-made, she formed in more than 200 million years ago, collected from the Himalayas, several hundred meters deep underground, free from any pollution.

这种水晶盐灯是由天然的水晶盐矿手工制成,她形成于2亿多年前,采自喜马拉雅山脉数百米深的地下,不受任何污染。

第7/9页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力