喜剧的
- 与 喜剧的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In the David Stanley erotic comedy "Rendezvous," Carmen reveals herself to be a gifted comedienne, and in projects like the Michael Raven feature "Honky Tonk Girl," Stormy Daniels'"Gossip," and Stanley's "1000 Words" it becomes obvious that this is one sensual creature who was born to express herself sexually on camera.
在大卫斯坦利春宫喜剧&会合,&卡门透露自己是一个天才谐星,在项目上,如迈克尔乌鸦企划&双胞胎老爸女孩,&风雨丹尼尔斯的&小道消息&,赤柱的& 1000字&,它成为显然,这是一个感性的动物出生,以表达自己对性照相机。
-
Tragedy run an passion, while comedy an reason, but tragicomedy make its balance between the two.
悲剧是激情的,喜剧是理性的,而悲喜剧作家则在二者之间保持了整体的平衡状态,使二者相互调节,避免向任何一方倾斜。
-
My tragicomedy is: The real-good-beautiful comic people or things are killed or destroyed tragically to expose false-bad-ugly side of world, humanity and society.
我的悲喜剧就是:那些真,善,美的喜剧人物或事件被悲剧地杀害或毁灭而揭露世界,人性和社会假,恶,丑的一面。
-
U.S. comedian Stephen Colbert's "truthiness," defined as truth that comes from the gut not books, came in at No.
美国喜剧明星史蒂芬·科尔波特发明的&真实&一词排在第25位,该词被定义为&一种主观以为的真实,而非基于事实的真实&。上一篇:这已经是第一篇。
-
U.S. comedian Stephen Colbert"s "truthiness, defined as truth that comes from the gut not books, came in at No.
美国喜剧明星史蒂芬·科尔波特发明的&真实&一词排在第25位,该词被定义为&一种主观以为的真实,而非基于事实的真实。&
-
Congress routinely adopts policies that cater to special interests, which are then justified by the sort of smarmy, fact-free spin that the comedian Stephen Colbert has labeled "truthiness."
国会总是采纳那些迎合某些特殊利益集团的政策,并由一些被喜剧演员斯蒂芬·考伯特称为&真理&的虚伪、编造的东西来验证其正当性。
-
A nonsense assassin and silly comedy start ghost bent on living a good life love story of Yoi that joined the "Romantic Assassin Group" as assassins, can make big money, Unexpectedly, this group of mob assassins were all amateurs, do not know martial arts tactics, her chest is only one brave words!
一个无厘头的刺客以及傻傻的女鬼展开的喜剧爱情故事一心想过好日子的Yoi以为加入&浪漫刺客团&做刺客,可赚大钱,谁知这班乌合之众全都是业余刺客,不懂功夫战术,心口只有一个勇字!
-
When he meets a sexy fellow traveller named Alex who shares his aversion to entanglements, their casual fly-by encounters sizzle and pop like a 1930s screwball comedy.
的性感旅伴,她与他一样讨厌情感纠葛,随后他俩的&差旅艳遇&变得有滋有味,像20世纪30年代疯疯癫癫的喜剧那样意外不断。
-
When he meets a sexy fellow traveller named Alex who shares his aversion to entanglements, their casual fly-by encounters sizzle and pop like a 1930s screwball comedy.
他遇见了一位名为亚历克斯(维拉·法梅加饰,见右图)的性感旅伴,她与他一样讨厌情感纠葛,随后他俩的&差旅艳遇&变得有滋有味,像20世纪30年代疯疯癫癫的喜剧那样意外不断。
-
At a time when too many animated films consist of anthropomorphized animals cracking sitcom one-liners and flatulence jokes, the warmth, originality, humor, and unflagging imagination of Up feel as welcome as rain in a desert.
在太多的时候,动画电影拟人化的动物包括打击情景喜剧之一,轮船和胀气笑话,温暖,创意,幽默,和充沛的想像力高达感到欢迎雨水在沙漠中。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。