哼
- 与 哼 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He drew his left foot out of the stirrup, and with a lurch of his whole person, frowning with the effort, brought it up to the saddle, leaned on his knee, and with a groan let himself drop into the arms of the Cossacks and adjutants, who stood ready to support him.
他从马镫里抽出左脚,然后向前倾着整个身子,吃力得皱起了眉头,左脚使劲迈过马鞍,又用臂肘支撑着膝盖,哼哧了一声,整个人就歪倒在准备扶他的哥萨克们和副官们的手臂上。
-
It turned run archers hand, sing, I will let you run away?
那弓箭手转身就跑,哼,我还会让你跑掉吗?
-
Well,I just won't do it. Ballocks to you!
哼,我就是不干,去你的吧
-
He thougt about his mother sang berceuse to him to sleep every night in his childhood.
他回想起孩提时代,每天夜里母亲哼着摇篮曲哄他进入梦乡。
-
Well, in this country, you wash my bras!
哼,在这里,你只有
-
Well, in this country, you wash my bras!
哼,在这里,你只有洗我的胸罩的份儿!
-
And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.
夜幕降临,薄雾如诗似的笼罩着河畔,仿佛面纱一般,破旧的房屋在昏暗的夜色中如痴如醉,高耸着的烟囱变成了钟塔,货栈也成了宫殿,整座城市似乎都浮在空中,如仙镜一般。接着,旅客们匆匆归家;工作又有修养的人,聪明又很快乐的人,因为停止了观察,也停止了领会。大自然,仅此一次,也哼起了小曲,优美的歌,只为艺术家而唱------因为艺术家既是深爱着她的儿子,也是深知她的主人。
-
And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.
当夜色如一袭朦胧的面纱,模糊了匆匆的行人,模糊了河畔涓涓的诗情,当贫瘠之家在暗淡的天空下迷失了自己,直耸如云的烟囱衍变成遗世独立的钟鼓,当富裕之家成了晚间的宫殿,当整座城市悬挂在天堂之间,梦幻的仙境就在我们眼前——而那羁旅之人也正急速地往家的方向赶去;工人和文人,明智者和快乐者停下了思维,他们不再有看的欲望。而自然,又一次哼起了调子,仅对着艺术家唱起了她独有精美的歌,艺术家就像她的儿子和主人——爱着她的儿子,了解她的主人。
-
And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.
当夜幕为如诗的河岸披上一层面纱,破旧的房屋消失在昏暗苍穹中,高耸的烟囱如同一座座钟楼,仓库成了瑰丽的宫殿,整个城市悬置在天堂,如幻仙境尽收眼底——仓促的人们总是行色匆匆。无论是庄稼汉还是知识分子,聪明人或者乐天派,都看不见也懂不到。这个时候,自然哼着优美的曲子,把最完美的旋律只给了艺术家一人。艺术家就是她的儿子和主人——他像儿子一样爱她,同时又如主人一般了解她。
-
He took one of the clapboards off the side of the house and looked under at the rotting pilings, and made a noise like he was holding back a sneeze.
他从墙壁上抽出一块隔板,低头看着那些腐烂的榫头,鼻子里哼了一声,仿佛硬憋着不打喷嚏。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。