呼啸
- 与 呼啸 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
HMS Renown was clawing her way southward under reefed topsails, a westerly wind laying her over as she thrashed along, heading for those latitudes where she would pick up the northeast trade wind and be able to run direct to her destination in the West Indies.
收了上桅,名望号向西南方向慢慢滑行着。她在西风吹拂下逆浪而行,开往东北季风带,之后她就能直接驶向西印度的目的地了。风呼啸着穿过紧绷的绳索,在布什的耳边咆哮着。
-
As the roaring rocket rose, the restless roosters rollicked.
呼啸的火箭上升时,好动的公鸡上窜下跳。
-
The scene in which Orlando runs across the land, calling herself the bride of the "moor," clearly pokes fun at Emily Bronte's Wuthering Heights, which romanticizes the wild nature of the landscape.
现场的奥兰多穿越的土地,要求自己的新娘的&旷野&,明确扑克乐趣艾米莉勃朗特的呼啸山庄,其中romanticizes野生性质景观。
-
The surely night wind rustles through the wood, and warns us to retrace our steps, while the sun goes down behind the thickening storm, and birds seek their roosts, and cattle their stalls.
夜里风呼啸着刮过树林,它似乎是警告我们停止脚步,此时太阳也被浓重的风暴遮挡,鸟儿归巢,牛儿进栏。
-
This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部88的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
-
This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
-
This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis,but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题,而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
-
This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis (although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger), but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that, ultimately, resist inclusion in an all-encompassing interpretation.
这倒不是因为这样一种解释一定会僵化到一个论点上(尽管对这部小说或者任何小说的任何僵化的解释永远是一个危险),而是因为《呼啸山庄》中有一些具有不可否认的力量的顽固因素,这些因素,最终,拒绝被囊括在一个包罗万象的解释当中。
-
This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis(although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger),but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassin g interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
-
This is not because such an interpretation necessarily stiffens int o a thesis (although rigidity in any interpretation of this or of any novel is always a danger), but because Wuthering Heights has recalcitr ant elements of undeniable power that, ultimately, resist inclusion in an all-encompassing interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题(尽管对这部或任何一部小说的解释中,僵化死板总是一种危险),而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。