呼吸道
- 与 呼吸道 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Tracheobronchial foreign bodies in children are more frequent in otolaryngological diseases and should be diagnosed in an early stage.
小儿呼吸道异物的取出要选择最佳的手术时机和麻醉方法,诊治及时,可获得较好疗效。
-
The inhalation at 1 atmosphere of 80%oxygen for more than 12 hours can cause irritation of the respiratory tract, progressive decrease in vital capacity, coughing, nasal stuffiness, sore throat, and chest pain, followed by tracheobronchitis and later by pulmonary congestion/edema.
在含氧80%、压力为1个大气压的空气中呼吸超过12小时会导致刺激呼吸道,渐进性肺活量减少,咳嗽,鼻阻塞、疼痛/水肿。
-
Two of the six underwent total larynectomy to address RN related tracheoesophageal fistula formation and massive bleeding. The other four had tracheotomies to maintain their airways.
病例1、2两例分别因气管食道瘻管和大量出血而执行全喉切除术;病例3至6则仅施行气管切开术来维持呼吸道通畅。
-
Severe acute respiratory syndrome is the first severe and readily transmissible new disease to emerge in the 21st century.
严重急性呼吸道症候群(Severe Acute Respiratory Syndrome, SARS)是二十一世纪以来第一种严重且快速传播的新兴传染病。
-
Severe acute respiratory syndrome,called "typical Pneumonia" in China,is a newly occurred fast transmittable infectiousdisease which badly endangers human's life and health.
严重急性呼吸道综合症(Severe Acute Respiratory Syn-drome,SARS),又称&非典型肺炎&,是目前人类面临的一种严重危害生命和健康的新传染病。
-
We report perioperative airway management for a 12 years old boy of Treacher Collins syndrome with severe mental retardation scheduled for elective dental treatment.
病例报告:我们报告一罕见案例― Treacher Collins 症候群之男童合并严重心智障碍,预定接受常规牙齿治疗其手术前后呼吸道的处理。
-
Methods:25 patients of reexpansion pulmonary edema underwent the following measures:changes of the diseases must be observed closely and found,diagnosed,dealt with earlier;keep the respiratory way smooth;oxygen should be used reasonably,the blood stream motivation should be kept steady;strengthen the base nursing;reexpanse the lung slowly and unconstantly.
目的:探讨复张性肺水肿的观察要点与治疗措施方法:对25例复张性肺水肿患者采用了以下措施:严密观察病情变化,早发现、早处理;保持呼吸道通畅;合理用氧纠正低氧血症;缓慢间断复张;加强基础护理。
-
They got a nasty shock, for instance, in 2003 when an outbreak of severe acute respiratory syndrome, SARS, showed how a virulent new plague, if uncontained, might impose huge costs on a modernising economy.
中国政府的一些不良做法曾经轰动世界,例如在2003年中国爆发了严重急性呼吸道疾病俗称非典,证明了如果对一种新型疫情不加以有效应对的话,就会给现代国民经济带来巨大的损失。
-
They got a nasty shock, for instance, in 2003 when an outbreak of severe acute respiratory syndrome, SARS, showed how a virulent new plague, if uncontained, might impose huge costs on a modernising economy.
比如,2003严重急性呼吸道综合症SARS的爆发使他们倍感震惊,让他们看到如果不加控制,新的疫情将会使正处在现代化进程中的经济付出怎样的代价。
-
They got a nasty shock, for instance, in 2003 when an outbreak of severe acute respiratory syndrome, SARS, showed how a virulent new plague, if uncontained, might impose huge costs on a modernising economy.
呼吸道疾病在2003年爆发,使中国领导人震惊,如果不对这种新的致命瘟疫加以控制,就会因此在经济现代化过程中付出高昂的代价。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力