英语人>网络例句>听话的 相关的搜索结果
网络例句

听话的

与 听话的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If I was number one man, a pen, a mouth, the only way to send out a voice, I have sent a such a "rally around the core of self-centered," the subconscious is to say, you pigs, these stupid people, all pulling Light feather flocks, crowds looted, those of us large and small, there is a dictator, you will always be the fate of pig, the fate of stupid, do not toe the line, do not follow our advice, not submissive is not unity, lack of unity does not depend dictatorship who is dying of cold you can not be thought to survive can not be starved to death.

如果我是一把手,一支笔,一张嘴,唯一能发出的一个声音,我发出了这样"团结在以我为中心的核心周围",潜意识就是说,你们这些猪,这些笨蛋,所有被拔光鸡毛的鸡群,被掠夺的人群,有我们这些大大小小的独裁者存在,你们永远是猪的命运,笨蛋的命运,不听话,不言听计从,不逆来顺受就是不团结,不团结不依赖独裁者你们就是冷死饿死生存不了思考不了。

Also from the legend to switch to the journey of fantasy, the feelings of my characters to write the article, there has been quite mixed, I have always been due to speak harsh words known for aggressive cutting edges, but not offended countless people, in fact, is the husband's generosity and vision has first time for me to resolve to resist the numerous仇怨and accusations, and I also sharp Caltrop husband gradually softened by the gentle water, the so-called近朱者赤, although I can not reach the level he did, but at least knew almost Cat channel in the world with the end of the唇枪舌战not to humiliate the enemy was not ridiculed还嘴will never give up the power of the scene is vibrant with life itself, the broader picture, not less obedient, and friends will be more natural the.

从传奇到幻想又转换到征途,我所在写下的心情文字文章颇多,褒贬不一,我也历来因说话苛刻言辞锋利咄咄逼人而闻名,得罪人无数却不以为然,其实是老公的仁厚和胸襟却一次次为我化解抵挡了无数的仇怨和指责,而我锋利的菱角也渐渐被老公的温柔如水所软化,所谓近朱者赤,虽然我无法达到他那样的境界,但是起码旷世猫猫已经几乎在世界频道上终结了与人唇枪舌战不把敌人羞辱讥讽得无还嘴之力绝不罢休的场面,与人生气其实是自己生气,退一步海阔天空,难听话少了,朋友也就自然多了。

In this process, the interpreter should choose the proper context and relate the speaker"s ostensive stimuli with his cognitive environments to infer the speaker"s intention, and then take into consideration the target audiences cognitive environment and reproduce this intention.

在这过程中译者既是信息接受者又是信息传递者,不仅要面对说话人选择相关的语境,把说话人提供的明示信息和自己的认知环境相结合,推理出说话人的意图,又要考虑听话人的认知语境,为他们提供最佳关联性的语言信息来传递说话人的这一意图。

He asserts that the promisee by refraining from the use of liquor and tobacco was not harmed but benefited; that that which he did was best for him to do independently of his uncle's promise, and insists that it follows that unless the promisor was benefited, the contract was without consideration.

PS:下次问问题记得把整段都发上来。这个案子的基本案情是,叔叔或者舅舅或者伯伯答应侄子或外甥如果他在21岁之前不喝酒不抽烟不赌博,则在他21岁的时候给他5000刀。侄子或外甥很听话。结果他满21岁的时候,他叔叔的遗产执行人(他叔叔。。。已经翘掉了)拒绝执行。认为这都是为他好。他不抽烟喝酒赌博是应该的。他叔叔的利益没有受好的影响。

The doctrine of a world-soul in a highly abstract form is met with as early as the eighth century before Christ, when we find it described as the unseen seer, the unheard hearer, the unthought thinker, the unknown knower, the Eternal in which space is woven and which is woven in it.

"理论的一个世界的灵魂在一个高度抽象的形式会见了早在公元前8世纪,当我们找到它称为"看不见的先知,是闻所未闻听话,该unthought思想家,未知能知,永恒的空间是编织和机织的是它。

U.S. military action in particular seemed entirely a matter of choice, not necessity—the product of our desire to slap down rogue states, perhaps; or a function of humanitarian calculations regarding the moral obligations we owed to Somalis, Haitians, Bosnians, or other unlucky souls.

特别是美国的军事行动似乎完全是选择性的,而不是必须的——这也许是我们意欲镇压不听话国家的产物;或者是在人道主义方面的角色,因为这是我们欠索马里、海地、波斯尼亚或其它不幸的人的道德责任。

Tone used to discuss with him on the first, so that children can show respect for parents, so that children can also felt a similar sense of pride, so that children will be more obedient.

用商量的语气跟他谈一次,这样能显出父母对宝宝的尊重,让宝宝也能油然而生一种类似自豪的感觉,这样的宝宝才会更听话。

I soon found a way to convince him that I would do him no harm, and taking him up by the Hand laugh'd at him, and pointed to the Kid which I had kill'd, beckoned to him to run and fetch it, which he did; and while he was wondering and looking to see how the Creature was kill'd, I loaded my Gun again, and by and by I saw a great Fowl like a Hawk sit upon a Tree within Shot; so to let Friday understand a little what I would do, I call'd him to me again, pointed at the Fowl which was indeed a Parrot, tho' I thought it had been a Hawk, I say pointing to the Parrot, and to my Gun, and to the Ground under the Parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that Bird; accordingly I fir'd and bad him look, and immediately he saw the Parrot fall, he stood like one frighted again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amaz'd, because he did not see me put any Thing into the Gun; but thought that there must be some wonderful Fund of Death and Destruction in that Thing, able to kill Man, Beast, Bird, or any Thing near, or far off; and the Astonishment this created in him was such, as could not wear off for a long Time; and I believe, if I would have let him, he would have worshipp'd me and my Gun: As for the Gun it self, he would not so much as touch it for several Days after; but would speak to it, and talk to it, as if it had answer'd him, when he was by himself; which, as I afterwards learn'd of him, was to desire it not to kill him.

其实,对星期五,我根本用不着采取任何防范措施。任何其他人都不可能有像星期五这样忠诚老实、听话可爱的仆人。他没有脾气,性格开朗,不怀鬼胎,对我又顺从又热心。他对我的感情,就像孩子对父亲的感情,一往情深。我可以说,无论何时何地,他都宁愿牺牲自己的生命来保护我。后来,他的许多表现都证明了这一点,并使我对此毫不怀疑。因此,我深信,对他我根本不用防备。

On the basis of differentiating the ambiguity and many-meaning, ambiguity and vague, ambiguity and general, such a definition is given to ambiguity: Ambiguity is the phenomenon of speech understanding that listener has two or more meanings on language meaning or speech meaning of phrase or sentence in the process of verbal communication.

本论文在区别歧义与多义,歧义与模糊,歧义与笼统的基础上,给歧义下了这样的定义:歧义是在言语交际的过程中,听话人对一个小句或句子的语言意义或言语意义有着两种或两种以上理解的言语现象。

This paper,with Grice s theory of Cooperative Principle and Conversational Implicature,on the basis of the analysis of language use and language understanding in literary works,explores the effect of the speech situation which the speaker and hearer build and are in at the whole conversation process.

运用格赖斯的合作原则及会话含义理论,深入分析文学作品中语言的运用与理解,进一步探讨言语环境在整个会话过程中所起的作用,尤其是对听话人产生的影响,以期最终明晰误解产生的过程。

第25/26页 首页 < ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。