听众
- 与 听众 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
First we have her voice, this beautiful voice that can reach such hights and take the listener on a fantastic journey, actually giving me at least, goosebumps.
首先让我们听听她的声音,这美妙的可以达到如此高音域的和让听众进入魔幻旅行的嗓音,事实上真的给予我强烈的震撼。
-
His act is mostly composed of hijinks, interaction with one specific audience member and a few legitimate magic tricks which often fail for comic effect.
他的行为主要是由hijinks,一个特定的听众和一些合法的喜剧效果往往不魔术互动。
-
In China some radio broadcasting stations use hotlines to encourage the listeners to take part in the talk shows.
在中国,一些广播电台利用热线来鼓励听众参与他们的谈话节目。
-
It seems that some people phone the hotlines in fun. They just want to let the listeners hear them. They don't care what the topic is, whether they themselves are interested in the topic or how silly they appear to be.
看起来是有些人打电话纯粹为了娱乐,他们只想让听众听到他们的声音,他们并不关心讨论的话题是什么,也不关心他们是否对这些问题感兴趣以及他们表现的有多傻。
-
He spoke with ill-concealed contempt for his audience.
他讲话时流露出对听众的蔑视。
-
In the late 1960s he found jazzmen and rock bands—Miles Davis, Frank Zappa, the Grateful Dead—quoting him and even sitting at his feet when he lectured at the University of California.
二十世纪六十年代,施托克豪森发现很多爵士仔与摇滚乐团都在引用他的音乐,并当他在美国加州大学演讲时成为忠实的听众,如迈尔斯·戴维斯、弗兰克·扎帕与&感恩之死&。
-
Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
&在这儿!&爱丽丝喊道,她完全忘了在刚才的混乱时刻,她已经长得很大了。她过于急促地站起来,竟弄得裙边掀动了陪审员席,把陪审员们翻倒在下面听众的头上,害得他们在人头上爬来爬去,这情景使爱丽丝想起一星期前她偶然打翻金鱼缸的事。
-
Cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
爱丽丝喊道,她完全忘了在刚才的混乱时刻,她已经长得很大了。她过于急促地站起来,竟弄得裙边掀动了陪审员席,把陪审员们翻倒在下面听众的头上,害得他们在人头上爬来爬去,这情景使爱丽丝想起一星期前她偶然打翻金鱼缸的事。
-
The trial cannot proceed,' said the King in a very grave voice, until all the jurymen are back in their proper places-- ALL,' he repeated with great emphasis, looking hard at Alice as he said do.
她过于急促地站起来,竟弄得裙边掀动了陪审员席,把陪审员们翻倒在下面听众的头上,害得他们在人头上爬来爬去,这情景使爱丽丝想起一星期前她偶然打翻金鱼缸的事。
-
Here!' cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.
这个故事多年之前我就想看,现在终于找到了,有机会我从头到尾好好看一下,明天开始吧。&在这儿!&爱丽丝喊道,她完全忘了在刚才的混乱时刻,她已经长得很大了。她过于急促地站起来,竟弄得裙边掀动了陪审员席,把陪审员们翻倒在下面听众的头上,害得他们在人头上爬来爬去,这情景使爱丽丝想起一星期前她偶然打翻金鱼缸的事。
- 推荐网络例句
-
As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.
每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。
-
Maybe they'll disappear into a pothole.
也许他们将在壶穴里消失
-
But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.
但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。