向月的
- 与 向月的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
On 19 April,also at the invitation of the AFDC,former Chinese ambassadors to South Korea,India,Vietnam and Kazakhstan gave lectures to over 100 Chinese entrepreneurs attending the forum.
4月18日,应中国前外交官联谊会邀请,韩国、西班牙、巴基斯坦驻华大使和印尼商务专员在京西宾馆向100余位参加第二届财富论坛的中国企业家作报告。4月19日,联谊会又邀请我国前驻韩国、印度、越南、哈萨克大使向参加财富论坛的100余位中国企业家作报告。
-
In the second cycle (late July-late September), precipitation and west wind extend northeastward, precipitation become strong and this time is the most prosperous period of WNPSM.
到了第二循环(7月下旬—9月下旬)季风降水和西风都明显向东向北推进,降水强度增大,是西北太平洋夏季风的强盛时期。
-
At pentad 31 or 32 and after monsoon onsets, precipitation, convection, low-level west wind and SST extend northeastward, and at nearly pentad 41 they arrive at the most northeast zone quickly, and then their intensities decrease, but they still have a trend of extending eastward.
在31或32候(6月初)季风爆发后降水、对流、西风和海温开始向东向北扩展,在41候(7月下旬)左右时都迅速达到最北地区,之后强度减弱,但仍有向东扩展的趋势。
-
The owner of an incomplete statistics in the Australian assets of Chinese companies to list, China National Petroleum Corporation, Sinopec and CNOOC three domestic oilman's name emerged as a major surprise: May 15, 2003, CNOOC to spend 348 million U.S. dollars acquisition Australian North West Shelf LNG project upstream products and reserves the rights and interests; September 9, 2007, China Petroleum Group to Australia's biggest oil and gas producer Woodside Petroleum to purchase up to 45 billion Australian dollars worth of liquefied natural gas; June 19 this year Japan, China's petrochemical enterprises to 561 million U.S. dollars to the Australian oil producers to buy oil fields in the Timor Sea Puffin rights and interests of 60 percent.
在我国企业在澳大利亚的资产的不完全统计,业主名单,中国石油天然气集团公司,中石化和中海油三大国内石油商的名字成为一个主要的惊喜:2003年5月15日,中海油花费三点四八〇亿美元收购澳大利亚西北大陆架LNG项目的上游产品及储量的权利和利益; 2007年9月9日,中国石油集团向澳大利亚最大的石油和天然气生产商伍德赛德石油公司购买最多45亿美元的液化天然气澳元;今年6月19日,日本,中国的石化企业五万六千一百点零零万美元向澳大利亚石油生产商收购帝汶海海鹦的权利和利益的百分之六十油田。
-
On 26 August, Hitler tried to dissuade the British and the French from interfering in the upcoming conflict, even pledging to make *Wehrmacht forces* available to Britain in the future. At midnight on 29 August, German Foreign Minister Joachim von Ribbentrop handed British Ambassador Neville Henderson the list of terms that would allegedly ensure peace in regards to Poland.
8月26日,希特勒尝试劝阻不列颠和法兰西不要干涉以后发生的冲突,还宣称将来向不列颠提供国防军。8月29日半夜,德国外交部长 Joachim von Ribbentrop 向不列颠外交官 Neville Henderson 递上一系列条款,说保证会跟波兰保持和平。
-
The tailward flow tends to move from the duskside and dawnside to the nightside, and becomes stronger while moving away the Earth. From 1, Jul. 2004 to 31, Nov. 2004, TC1 satellite explored 516 tailward flow events between 7RE to 13RE, which the duration exceed 3 min.
与来自中磁尾的地向流相比,近地磁尾近赤道区域来自电离层的尾向流具有低温高密特性。2004年7月1日至2004年10月31日期间TC1卫星在近地磁尾(7RE~13RE之间,RE为地球半径)观测到持续时间超过3 min的尾向流共516起。
-
A Votive Office of the Conception of Mary, which is now recited in almost the entire Latin Church on free Saturdays, was granted first to the Benedictine nuns of St. Anne at Rome in 1603, to the Franciscans in 1609, to the Conventuals in 1612, etc. The Syrian and Chaldean Churches celebrate this feast with the Greeks on 9 December; in Armenia it is one of the few immovable feasts of the year (9 December); the schismatic Abyssinians and Copts keep it on 7 August whilst they celebrate the Nativity of Mary on 1 May; the Catholic Copts, however, have transferred the feast to 10 December (Nativity, 10 September).
阿Votive办公室玛丽的构想,现在背诵在几乎整个拉丁美洲的自由教会星期六,获得第一至本笃会修女圣安妮在罗马1603年,以方济在1609年,向Conventuals 1612等叙利亚和迦勒底教会庆祝这一节日的希腊人於12月9日,在亚美尼亚它是少数不动产节日的一年( 12月9日); Abyssinians的分裂和科普特人保持於8月7日,而他们庆祝耶稣玛丽5月1日;天主教科普特人,但是,节日移交至12月10日(耶稣, 9月10日)。
-
A Votive Office of the Conception of Mary, which is now recited in almost the entire Latin Church on free Saturdays, was granted first to the Benedictine nuns of St. Anne at Rome in 1603, to the Franciscans in 1609, to the Conventuals in 1612, etc. The Syrian and Chaldean Churches celebrate this feast with the Greeks on 9 December; in Armenia it is one of the few immovable feasts of the year (9 December); the schismatic Abyssinians and Copts keep it on 7 August whilst they celebrate the Nativity of Mary on 1 May; the Catholic Copts, however, have transferred the feast to 10 December (Nativity, 10 September).
votive办公室观佑,也就是现在的吟诵,在几乎整个拉丁美洲教会免费星期六,获得第一至本笃会修女的圣安妮在罗马,在1603年,方济会在1609年向conventuals在第1612等,在叙利亚和加尔丁教会庆祝这个节日与希腊人12月9日,在亚美尼亚,它是少数不动产宴的一年( 12月9日); schismatic abyssinians和科普特保持8月7日,当他们庆祝nativity佑5月1日;天主教科普特人,但已转七七至12月10日( nativity , 9月10日)。
-
Then he introduces us the whole process in detail. The challenge is divided into three parts. The first part from March 3 to April 5, and the Microsoft Club will select the top three outstanding projects from all the projects from the ShandongUniversity and will take them to the national competition. The second part from April 6 to April 13 and all outstanding projects will compete in our country. The third part from April 21 to April 22, and it will held national finals and presentation ceremony.
随后他向我们详细地介绍了参赛和选拔的全过程:比赛分为三部分:第一阶段3月5日~4月5日,微软俱乐部将进行校内预选校内评比将全校的前3名送入全国比赛,第二阶段:4月6日~4月13日将在全国范围内评选优秀项目;第三阶段,4月21日~4月22日,全国决赛与颁奖典礼。
-
Subsequently, the Garibaldi swept northward, September 7 liberated Naples .10 1st, 20000 Bourbon 30000 expeditionary force with the army fought a fierce battle in the Volturno, October 2 Japanese win victory, in order to lay the foundation for the Italian unification .10 21, Garibaldi on the future of Naples and Sicily, southern Italy held a referendum, the results of the overwhelming majority in favor of the .10 into the Italian 26, Gary the first wave in the Te Yanuo Emanuele II, King of surrender to the dictatorship of the right .11 7, two with the arrival of Naples.
随后,加里波第挥师北上,9月7日解放那不勒斯。10月1日,2万名远征军同3万波旁军在沃尔图诺展开激战,10月2日取得战役的胜利,为意大利统一大业奠定基础。10月21日,加里波第就那不勒斯和西西里的前途问题举行南意大利公民投票,结果绝大多数人赞成并入意大利。10月26日,加里波第在特亚诺向埃马努埃莱二世国王交出独裁权。11月7日,二人一起抵达那不勒斯。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力