英语人>网络例句>向前 相关的搜索结果
网络例句

向前

与 向前 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Again a diagonal farrows works exactly the same as a normal farrow .

重复一下,斜向向前拉线和通常的向前拉线效果完全相同。

With a calm smile and a gentle wave of the hand, Monte Cristo signed to the distracted mother to lay aside her apprehensions; then, opening a casket that stood near, he drew forth a phial of Bohemian glass incrusted with gold, containing a liquid of the color of blood, of which he let fall a single drop on the child's lips.

陡然地,阿里放下了他的长筒烟,从口袋里抽出了绳索,巧妙地一抛,那绳圈就套在了离他较近的那匹马的前蹄,然后忍痛让自己被马向前拖了几步,在这几步的时间里,那条巧妙地投出去的绳索已逐渐收紧,终于把那匹狂怒的马的两脚完全拴住了,使它跌倒在地上,这匹马跌到了车辕上,折断了车辕,使另外那匹马也无法再向前跑了。

The last Time of these two had well near been fatal to me; the Sea having hurried me along as before, landed me, rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as my own Deliverance; for the Blow taking my Side and east, beat the Breath as it were quite out of my Body; and it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the turn of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me down upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.

这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。

The last Time of these two had well near been fatal to me; for the Sea having hurried me along as before, landed me, or rather dash'd me against a Piece of a Rock, and that with such Force, as it left me senseless, and indeed helpless, as to my own Deliverance; for the Blow taking my Side and Breast, beat the Breath as it were quite out of my Body; and had it returned again immediately, I must have been strangled in the Water; but I recover'd a little before the return of the Waves, and seeing I should be cover'd again with the Water, I resolv'd to hold fast by a Piece of the Rock, and so to hold my Breath, if possible, till the Wave went back; now as the Waves were not so high as at first, being nearer Land, I held my Hold till the Wave abated, and then fetch'd another Run, which brought me so near the Shore, that the next Wave, tho' it went over me, yet did not so swallow me up as to carry me away, and the next run I took, I got to the main Land, where, to my great Comfort, I clamber'd up the Clifts of the Shore, and sat me dow upon the Grass, free from Danger, and quite out of the Reach of the Water.

这两次大浪的冲击,后一次几乎要了我的命,因为海浪把我向前推时,把我冲撞到一块岩石上,使我立即失去了知觉,动弹不得。原来这一撞,正好撞在我胸口上,使我几乎透不过起来。假如此时再来一个浪头,我必定憋死在水里了。好在第二个浪头打来之前我已苏醒,看到情势危急,自己必为海水吞没,就决心紧抱岩石,等海水一退,又往前狂奔一阵,跑近了海岸。后一个浪头赶来时,只从我头上盖了过去,已无力把我吞没或卷走了。我又继续向前跑,终于跑到岸边,攀上岸上的岩石,在草地上坐了下来。这时,我总算脱离了危险,海浪已不可能再袭击我了,心里感到无限的宽慰。

When you're goin' frontwards, watch in front.

向前走时向前看,向后走时向后看,过马路时则四面八方都要看。

Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along Who's gonna comfort me, and keep me strong We are all rowing the boat of fate The waves keep on comin' and we can't escape But if we ever get lost on our way The waves would guide you thru another dayNobody knows who I really am Maybe they just don't give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strongAnd every time I see your face, the oceans leap up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can't see the shore Oh I can't see the shore..

我们都在命运之湖上荡舟划桨波浪起伏着而我们无法逃脱孤航但是假使我们迷失了方向波浪将指引我们穿越另一天的曙光在遥远的地方呼吸着仿佛变成透明一般还以为是周遭的黑暗却只是被蒙住了双眼虔诚地祈祷着期待新的一天到来直到那闪耀着亮丽光芒的大海边际没有知道我究竟是什么模样或许他们并不会指责我有些荒唐如果我需要有人来陪伴谁会安慰我并让我更加坚强想从不断变迁的人心中挣脱又一轮阴晴圆缺的月亮牵引着我向前想从不断变迁的人心中挣脱又一轮阴情圆缺的月亮牵引着我向前每一次我看到你的脸庞海洋奋力托起我的心脏你令我在荡桨时感到紧张转眼间我已经看到岸的彼方啊,我能看到岸的彼方?

The provisions of the zone system, there are still a problem: If you travel around the world from west to east, across every time zone, we will forward your table set aside for an hour, so that when you are 24 time zones across the back place, you just forward of the table also allocated 24 hours, which is the same the second day of a part-time; the contrary, when you travel around the world from east to west after lap, your table is indicative of the same day before the part-time .

规定了区时系统,还存在一个问题:假如你由西向东周游世界,每跨越一个时区,就会把你的表向前拨一个小时,这样当你跨越24个时区回到原地后,你的表也刚好向前拨了24小时,也就是第二天的同一钟点了;相反,当你由东向西周游世界一圈后,你的表指示的就是前一天的同一钟点。

Transform iron to gold;the golden touch in writing by doctrous use of words

快速地向前低头;作为表示而向前低头

When on a loose lead, the Afghan can trot at a fast pace; stepping along, he has the appearance of placing the hind feet directly in the foot prints of the front feet, both thrown straight ahead.

如果不加约束,阿富汗猎犬奔跑的速度极快;向前奔跑时,后面的足爪直接落在前足爪的足迹上,都是笔直向前的。

When on alooselead, the Afghancan trot at a fast pace; stepping along, he hastheappearance ofplacing the hind feet directly in the foot prints ofthefront feet,both thrown straight ahead.

如果不加约束,阿富汗猎犬奔跑的速度极快;向前奔跑时,后面的足爪直接落在前足爪的足迹上,都是笔直向前的。

第4/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

I didn't watch TV last night, because it .

昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。

Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.

今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。

I'm running my simile to an extreme.

我比喻得过头了。