英语人>网络例句>名词 相关的搜索结果
网络例句

名词

与 名词 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Nouns that refer to a particular thing or person other than proper noun, abstract noun and collective noun.

除专有名词,抽象名词和集合名词以外的一切名词

And abstract nouns were categoried as: nominal abstract, verbal abstract and adjectival abstract nouns.

抽象名词又分为名类抽象名词、动类抽象名词和形类抽象名词

An appositive is a word or phrase that describes a noun it follows. An aside tells us something about the noun, but is not essential to defining the noun.

同位语是对它所跟随的名词进行描述的单词或短语,插入语告诉我们关于某个名词的一些事情,但对阐述该名词并不重要。

That is, in terms of lexicon, lots of archaism, words of French and Latin origins, various technical terms and official words are used in the English legislative language; while in terms of syntax, the legislative provisions have to follow fixed logic order and lots of complex prepositional phrases, nominalization, binomial and multinomial expressions cluster in the legislative sentence.

那就是,在词汇方面,大量的古体词,具有法语和拉丁语渊源的词,术语以及正式词语大量出现在英语立法语言中;在句法方面,为了强调并保证法律的严明以及公正,立法条文都必须遵从一定的逻辑顺序行文,并且,大量的复杂介词结构,名词化形式,双名词以及多名词表现形式大量聚集在立法条文中。

Guided by the theories of exocentric-endocentric construction and decategorization of nouns, the main purpose of this article is to study the phrases which are composed by nouns or centered by noun or nouns but not belonged to the category of endocentric constructions in modern Chinese. These noun-centered exocentric constructions have almost lost all of the categorial characteristics of nouns and played the roles of predicate or adverbial modifier or complement in Chinese clauses.

本文主要结合离心结构、向心结构理论和名词非范畴化理论;研究现代汉语中以名词构成或者以名词为核心的、结构上又不属于向心结构的短语,这些名核离心结构短语在语法功能上基本丧失了名词的范畴属性,在句子中一般充当谓语、状语或者补语。

Firstly, all the terms concerned are split up into basic term elements-termels, then eight aspects of quantificational indexes are given: errors-in-printing ratio,'inconsistent/uncanonical spelling' ratio,'unnecessary one-many/many-one correspondence' ratio,'inequivalent term' ratio,'discrepant interdisciplinary term' ratio,'unconformable-to-GB term' ratio,'incomplete/redundant term' ratio, and overall 'term worthy of revision/discussion' ratio.

其基本方法,一是从名词集中拆分出基础要素-名词元;二是提出八项量化指标:印误率,英语拼写不一致与不规范率,非必要的一多与多一对应率,英汉名词不对等率,与交叉学科名词有异率,与国标定名不符率,收词欠完备与冗余率及总体值得修榷率。

A noun formed by adding {-wI'} to a verb is a regular noun, so it may be used along with another noun to form a compound noun.

通过动词加后缀组成的名词是规则名词,因此它可能被用来与另一名词一起构成一个复合名词

Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent spiration.

句是由两个名词后各带一个介词短语构成的表语形成平行结构:smile on his lips 和geniality in his eyes,名词对应名词,介词对应介词,代词对应代词,最后又是两个名词互相对应。

Ought to be followed by noun, i did think it over, bethinking of preposition and its another name "介词"in chinese, and wondered why we chinese employ 介词 rather than 前置词 to name pre-position?

而我们知道,&介绍&的对象,是名词名词词组或者名词形态的其他词等等,总之,一定是名词性质,这就回到了上面的原则&so preposition is supposed to followed by a noun&。

through text analysis,this paper examines the syntactic and morphological means typically employed in introducing topics into chinese and english texts and their relations to discourse anaphora.we find that in both chinese and english the most important means for introducing the most important and accessible topics into discourse are the indefinite nps used as objects in existential-presentative sentences,and that the indefinite demonstrative adjective zheme and this can be used as an additional means to emphasize the importance of the entity introduced.however,the two languages differ in that,in english texts,apart from the above-mentioned linguistic devices,definite nps functioning as indirect objects and names functioning as subjects also tend to be used to introduce relatively important topics,and the emphatic one,in contrast to the indefinite article "a",can be used as another linguistic means to give additional emphasis on the relative importance of the topic introduced.

摘 要:本文以民间故事为语料,分析和研究了英汉篇章中话题引入的句法和形态手段及其与篇章回指的关系。我们发现,两种语言的主要相似之处为:1用作存现宾语的无定名词短语是引入篇章中最为重要和最为可及话题的主要手段;2英汉无定指示形容词this和&这么&可用于进一步强调所引入话题的重要性。两种语言最主要的差别是:1在汉语中,存现结构中的无定名词短语似乎是引入重要篇章话题的唯一形态句法手段;而在英语中,除此之外,用作间接宾语的有定名词短语和用作主语的专有名词也可以用于引入一个相对重要的篇章话题。2在英语篇章中,另有一个标示重要话题的附加手段,即以one代替a,以便进一步强调所引入话题的重要性。

第2/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。