英语人>网络例句>同样地 相关的搜索结果
网络例句

同样地

与 同样地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Fortunately, the same approaches that work on others work splendidly when I'm the source of the problem.

幸运地是,对别人有用的方法同样的当自己是问题源头时同样有效。

The canker-blooms have full as deep a dyeAs the perfumed tincture of the roses,Hang on such thorns and play as wantonlyWhen summer's breath their masked buds discloses:But, for their virtue only is their show,They live unwoo'd and unrespected fade,Die to themselves.

野蔷薇的姿色也是同样旖旎,比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,同挂在树上,同样会搔首弄姿,当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:但它们唯一的美德只在色相,开时无人眷恋,萎谢也无人理;寂寞地死去。

The canker-blooms have full as deep a dye As the perfumed tincture of the roses, Hang on such thorns and play as wantonly When summer's breath their masked buds discloses: But, for their virtue only is their show, They live unwoo'd and unrespected fade, Die to themselves.

野蔷薇的姿色也是同样旖旎,比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,同挂在树上,同样会搔首弄姿,当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:但它们唯一的美德只在色相,开时无人眷恋,萎谢也无人理;寂寞地死去。

The rose looks fair, but fairer we it deem For that sweet odour, which doth in it live: The canker blooms have full as deep a dye, As the perfumed tincture of the roses, Hang on such thorns, and play as wantonly, When summer's breath their masked buds discloses: But for their virtue only is their show, They live unwooed, and unrespected fade, Die to themselves.

玫瑰花很美,但我们觉得它更美,因为它吐出一缕甜蜜的芳香。野蔷薇的姿色也是同样旖旎,比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,同挂在树上,同样会搔首弄姿,当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:但它们唯一的美德只在色相,开时无人眷恋,萎谢也无人理;寂寞地死去。

The surviveand development of CA law system can not leave the certain material life condition andcertain production pattern, so, different CA ecology reflects different economy foundation: Traditional accusatorial action based on the ethics order is co-related with the originaleconomy ecology; Traditional inquisitorial action based on the administrative order isco-related with developed cultural economy ecology. The difference of western economyecology and eastern economy ecology leads to the different genes though them faced thesame traditional inquisitorial action. The modern CA based on the law order lies on thedeveloped commercial economy, the mature market economy and modern citizen societybring about the modern CA ecology whose task is resolve the action contradiction withration.

刑事诉讼法律制度的生存和发展同样不能离开特定社会的物质生活条件,生产力水平与生产方式等条件,因此,不同的刑事诉讼生态反映的是完全不同的经济基础:以伦理秩序为特征的弹劾式诉讼与原始经济生态密不可分;而以行政秩序为特征的纠问式诉讼与较为发达的农业经济生态互为依存,当然也正是由于西方封建经济生态与东方社会封建经济生态的巨大差异导致同样的纠问式诉讼孕育着不同的系统突变基因;以法律秩序为特征的现代刑事诉讼则立基于高度发达的商品经济生态基础之上,比较成熟的市场经济环境和现代市民社会的形成不断地催生着以理性解决严重刑事冲突的现代刑事诉讼生态。

The two young girls in their white dresses, with roses alike in their black hair, made curtsies just alike, but unconsciously the hostess's eyes rested longer on the slender figure of Natasha.

两个小女孩穿着白色连衣裙,在那乌黑的头发上戴着同样的玫瑰花,行了个同样的屈膝礼,但是女主人禁不住把她的视线更久地停留在苗条的娜塔莎身上。

While trying to fend off her challenger, John Yarmuth, in her Louisville district, for example , Mrs Northup also faced fierce anti-Republican advertising in the bitter race for Indiana's ninth district, which is just across the river and part of the same media market.

当她试图在路易斯维尔选区,将其竞争者约翰。雅尔默夫挡开的时候,诺瑟普夫人同样面临在印地安那州九个选区强烈的反共和党人广告中痛苦赛跑,而这些就发生在河对岸并在同样的媒体市场中风行。

Two colored robots, with all the artistic intricacy and design of mass-produced plastic, punching each other endlessly with the same animations, same sound effects and same results each and every effing time.

两色的机器人,所有的艺术设计的复杂性和大规模生产的塑料,冲压彼此无休止地以同样的动作,同样的声音效果和相同的结果,每个effing时间。

I have been in all my Circumstances a Memento to those who are touch'd with the general Plague of Mankind, whence, for ought I know, one half of their Miseries flow; I mean, that of not being satisfy'd with the Station wherein God and Nature has plac'd them; for not to look back upon my primitive Condition, and the excellent Advice of my Father, the Opposition to which, was, as I may call it, my ORIGINAL SIN; my subsequent Mistakes of the same kind had been the Means of my coming into this miserable Condition; for had that Providence, which so happily had seated me at the Brasils, as a Planter, bless'd me with confin'd Desires, and I could have been contented to have gone on gradually, I might have been by this Time; I mean, in the Time of my being in this Island, one of the most considerable Planters in the Brasils, nay, I am perswaded, that by the Improvements I had made, in that little Time I liv'd there, and the Encrease I should probably have made, if I had stay'd, I might have been worth an hundred thousand Moydors; and what Business had I to leave a settled Fortune, a well stock'd Plantation, improving and encreasing, to turn Supra-Cargo to Guinea, to fetch Negroes; when Patience and Time would have so encreas'd our Stock at Home, that we could have bought them at our own Door, from those whose Business it was to fetch them; and though it had cost us something more, yet the Difference of that Price was by no Means worth saving, at so great a Hazard.

一般人往往有一种通病,那就是不知足,老是不满于上帝和大自然对他们的安排。现在我认识到,他们的种种苦难,至少有一半是由于不知足这种毛病造成的。患有这种病的人大可以从我的一生经历中得到教训。就拿我自己来说吧,正是由于我不满自己原来的境况,又不听父亲的忠告--我认为,我有悖教训,实为我的&原罪&,再加上我后来又犯了同样的错误,才使自己落到今天这样悲惨的地步。当时,造物主已安排我在巴西做了种植园主。如果我自己不痴心妄想发财,而是满足于逐渐致富,这时候我也许已成了巴西数一数二的种植园主了,而现在我却白白地在这荒岛上流落了这么多年,过着悲惨孤寂的生活。而且,我在巴西经营时间不长;就是在这段短短的时间里,我也获利不少。因此我确信,要是我继续经营下去的话,到现在一定拥有十几万葡萄牙金币的家财了。当时,我的种植园已走上了轨道,并且日益兴旺。可是,我偏偏把这一切丢弃,甘愿去当一名船上的管货员,只是为了到几内亚去贩卖黑奴。现在想来,我为什么要这样做呢?要是我守住家业,只要有耐心,经过一段时间之后,同样可以积聚大笔财富,我不是也可以在自己的家门口,从那些黑奴贩子手里买到黑奴吗?虽说价钱贵一点,但这点差价绝不值得自己去冒这样大的风险!

Both men had the same glasses, the same short brown hair receding sharply at the temples. They were in the same navy blazers with brass buttons and the same button-down shirts with the same top button ill-advisedly undone to reveal the same section of loose neck.

这两个人戴的眼镜一模一样;两人都留着短短的褐色头发,太阳穴处的发际都明显后退;两人都穿着海军蓝的运动夹克,夹克上面都是铜纽扣;两人里面都穿着同样的衬衫,衬衫最上面一颗纽扣都没扣上,所以都不雅地露出脖子的同样部位,而且两人的脖子都显得松弛。

第43/100页 首页 < ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... > 尾页
推荐网络例句

In the negative and interrogative forms, of course, this is identical to the non-emphatic forms.

。但是,在否定句或疑问句里,这种带有"do"的方法表达的效果却没有什么强调的意思。

Go down on one's knees;kneel down

屈膝跪下。。。下跪祈祷

Nusa lembongan : Bali's sister island, coral and sand beaches, crystal clear water, surfing.

Nusa Dua :豪华度假村,冲浪和潜水,沙滩,水晶般晶莹剔透的水,网络冲浪。