英语人>网络例句>同形异义词的 相关的搜索结果
网络例句

同形异义词的

与 同形异义词的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In the third chapter, identical words have been divided into synonymy and homograph from semanteme.

第三章从词义的角度出发,将同形词分为同形同义词和同形异义词。

The synonymy and homograph problem appearing in retrieval are resolved, trying hard to improve the effect of retrievals.

解决检索中出现的同义异形和同形异义词问题,尽可能地减少关键词匹配检索中的漏检和歧义的发生。

Polysemic and homonymous words are stylistically useful to achieve humor or irony, or to heighten dramatic effect.

一词多义和同音异义词、同形异义词在文章风格方面多用于产生幽默或者讽刺的效果,也可以增强戏剧效果。

When two or more meanings of the same word drift apart to such an extent that there will be no obvious connection between them, polysemy will give place to homonymy.

一个词的两种或者更多种意义渐渐偏离,到了一定程度就没有明显的联系,这时一词多义就变成了同音或者同形异义词。

Homonymy and polysemy, the essential features of a language's economy and efficiency which are the causes of lexical ambiguity.

多义词和同形异义词是引起词汇歧义的原因。

This paper analyzes, from voice, vocabulary, syntax and Context angles to analyze the causes of Ambiguity in English : English, homophone Words and speech courses. often lead to ambiguous; Ambiguity and the vocabulary is more than just words and often with difficulties arising; This paper also cited a focus on syntactic structure led to a number of interpretations, including regular structure, transitive verb with double-bin structure, vocabulary twists and turns, modified or modified sentence, phrase,sentence structure comparison, the Infinitive structure, Adverbial structure, and caused discrepancy conjunctions and other clauses; There Context discrepancy.

本文从语音、词汇、句法结构和语境等角度系统探讨了英语中歧义的起因:在英语中,同音异义词和连读常常导致语音歧义;而词汇歧义常常是由多义词和同形异义引起的;本文还重点列举了导致歧义的多个句法结构,其中包括有否定结构,及物动词加双宾结构,词汇曲折变化,修饰短语或修饰句,比较句结构,动词不定式结构,状语结构,连词 and 引起歧义和其它从句等;另外还有语境歧义。

Homographs: When two words are identical in spelling, they are homographs.

拼写相同的词称为同形异义词。

From the point of meaning it is to introduce that Chinese-Japanese homographs have the same meaning or different meanings, but mainly focus on the homographs with different meanings to compare them from meaning, word class, emotions suggested by words of the vocabulary.

并从含义的角度,介绍了中日同形词中既有相同含义又有不同含义的词。但在本论文中主要以同形异义词为主,从词汇的含义、词性、感情色彩等方面来进行了中日对比分析。

Words introduced from abroad have also increased the number of homonyms in English.

从其他语言吸收的外来词也增加了英语的同音异义词和同形异义词。

Complete homonyms: When two words are indentical in both sound and spelling, they are called complete homonyms.

发音和拼写都一样的词叫做完全同音同形异义词。

第2/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.

曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。

The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.

稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。

When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.

当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。