英语人>网络例句>合同的 相关的搜索结果
网络例句

合同的

与 合同的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Parol Evidence Rule says that evidence of other oral agreements is inadmissible when it is nowhere found in a fully integrated agreement unless they would not normally be found there.

口头证据规则规定,如果在一个相当完整的合同里无论何处都未能发现其它能证明口头合同的证据,那么该口头合同是不可作为证据采纳的,除非他们未被合理地发现。

A duty of the promisor here is to assure or warrant the third party's performance.

由第三人履行的合同以担保第三人的履行为合同标的,合同的当事人是债权人和债务人,而非第三人。

Either party may terminate this Contract if the other party fails to fulfill or perform any of its obligations hereunder in the event that such failure remains unremedied sixty(60)days after the service of a written notice by the party to the defaulting party specifying the failure in question and requiring it to be remedied.

如果一方未能完成或履行其在本合同项下的任何义务,而且未能在另一方向该方送书面通知,指出该方违约行为并要求该方予以改正后六十(60)天该方仍未予以改正,另一方则可以终止本合同。本合同的终止,不得解除任何一方在终止到期应履行的任何义务。

It is quite different from the post-term refusal of carrying out a contract, for it is expective right, instead of actual obligatory right, that has been infringed. Moreover, anticipatory repudiation may be avoided: as the contract term has not expired, on the occasion that the party concerned completes all his obligations under the contract in due time.

它与合同履行期届至后明确拒绝履行合同的情况有较大的差别,因为它侵害的是一种期待债权,而非现实债权,且由于尚未到合同履行期限,因而明示预期违约也有可能会因当事人最终实际按约履行而消除。

The Annexes are indivisible parts of this contract and they have the same effect as this contract.

12.1 本合同的附件为本合同不可分割的组成部分,与本合同具有相等的法律效力。

The annexes and the supplementary agreements which will be signed in the process of the implementation of this contract are the integral part of this contract.

合同的附件以及在本合同履行过程中签订的补充协议,系本合同不可分割的组成部分。

The provision of this Contract shall apply to the salvage services, wholely or partly, as defined in this Contract that have been rendered to the vessel and/or her cargo, freight, bunkers, stores and other property in danger without the express and reasonable prohibition on the part of the salved party or the master prior to signing this Contract.

第十二条如果在签订本合同之前,被救助方或船长没有明确和合理地制止,救助方对遇险的船舶及/或船上货物、运费、燃料、物料和其他财产已提供了本合同所指的全部或部分救助服务,本合同的规定应适用于这种服务。

The insurable interest is regarded as the basic concept in the contract law of theinsurance, it not only relate to the effect of the insurance contract, also is decideinsurance object, insurance value, repeated insurance, excess insurance and thebasic important item that the insurance contract's interest transfers.

保险利益作为保险合同中的基础性概念,其不仅关系着保险合同的效力问题,也是决定保险标的、保险价值、重复保险、超额保险及保险合同利益转移的根本要件。

The first paragraph in the body of the contract can incorporate the recitals by reference and state that they are true and correct.

当然,合同主体的第一段也可以加上引述语并陈述其是真实准确的,如果这样做了,合同双方将来就不会争执:引述语作为合同的一部分是否具有法律效力

The first paragraph in the body of the contract can incorporate the recitals by reference and state that they are true and correct.

当然,合同主体的第一段也可以加上引述语并陈述其是真实准确的,如果这样做了,合同双方将来就不会争执:引述语作为合同的一部分是否具有

第7/100页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。