英语人>网络例句>合同的 相关的搜索结果
网络例句

合同的

与 合同的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

E合同价,保留金的含义"Contract Price" means the sum stated in the Letter of Acceptance payable to the Contractor for the execution and completion of the Works and the remedying of any defects therein in accordance with the provision of the Contract.

"合同价"指在中标通知书中写明的,根据合同条款,为施工并完成工程和修复缺陷应付给承包人的总金额。

A certificate of authorisation or an agency letter should include name, sex, age and nationality of the agent, authorised matters, limits of authority, effective period and the date of authorisation, signature and seal of the bailor or a competent institution.

第十一条对于需要较长期间连续履行的合同,当事人双方应约定合同的有效期限以及延长或提前终止合同期限的条件。

As for suppliers who offer bribes, presents or commissions, or carry out other illicit activities in the prices or payment terms of the contract, the purchasers are entitled to cancel the signed contract and demand an indemnity for all losses caused by such a cancellation.

如发现供方行贿、送礼或提供佣金,或在合同的价格或支付条款上进行其他违法活动,买方有权取消已签署的合同,并要求赔偿因取消合同而遭受的全部损失。

Article 8Where an executory contract turns to be a loss contract, the obligation generated from the loss contract which meets the provisions of Article 4 of these Standards shall be recognized as an estimated debts.

第八条待执行合同变成亏损合同的,该亏损合同产生的义务满足本准则第四条规定的,应当确认为预计负债。

In the drafting of the Law on Land Contract, have put the contract to the rural collective land property rights, and for Property Management, do not make neither fish nor fowl; wants to contract land-use right is property right claims and statutory rights is to give farmers the right.

在起草对土地法的合同,把合同的农村集体土地产权和物业管理,不作不伦不类;希望合同土地使用权是产权索赔和法定权利是让农民的权利。

Provider agrees that: it shall defend, hold harmless and indemnify Recipient, its successors and customers against any claims of infringement (including patent, trademark, copyright, industrial design right, or other proprietary right, or misuse or misappropriation of trade secret) and resulting damages and expenses including attorney's and other professional fees arising in any way in relation to Services or Deliverables contracted and expressly waives any claim against Recipient that relates to infringement arising out of compliance with Recipient's specifications;(b Recipient or Recipient's subcontractor has the right to repair, rework, or rebuild the specific Deliverables delivered under this contract without payment of any royalty to Provider; unless otherwise expressly authorized by Recipient in writing, Services and Deliverables based on Recipient's drawings and/or specifications may not be used for any purpose other than for this contract or provided to any third party; and any intellectual property rights arising from this contract, including but not limited to, manuscripts, discoveries, designs, inventions or innovation written, conceived, discovered or made by Provider, its subcontractor, or employees, whether they can be copyrightable or patentable, shall belong to Recipient.

知识产权 Intellectual Property 提供方同意:就任何源于本合同的服务或交付成果而产生的侵权索赔(包括专利、商标、版权、工业设计权或其它所有权,或滥用、盗用商业秘密)和由此产生的损害赔偿和费用(包括律师费和其他专业费用),提供方应为接受方及其继承者和客户辩护,保护其免受损害并进行赔偿;提供方明示放弃任何针对接受方的源于执行接受方规格的侵权索赔;接受方或接受方的分包商有权修补、重组、重造、或使用根据本合同所交付的服务或交付成果,而无须向提供方支付任何特许权使用费;除非得到接受方明确书面许可,根据接受方要求提供的交付成果不可用作非本合同项下的其他用途,或提供给任何第三方;因履行本合同所产生的知识产权,包括但不限于提供方、其分包商,及其雇员所书写、构思、发现或制作的所有文稿、发现成果、设计方案、发明或革新,无论其是否能取得版权或专利权,都应归接受方所有。

The radication of The Third-Party Contract is took as the new key of bargain-principle when the position of insurance contract、entrusted contract in law is established.

涉他性合同的出现,以保险合同、信托合同的法律地位被确认为标志,开始成为契约理论中一个新契点。

4 Annexes of the Contract are integral parts of the Contract and shall have the same force as the contract itself.

13.4 合同附件作为合同的一个完整部分,具有和合同本身同样的法律效力。

1 Equipment Packing 6.1 合同设备包装 All of the Equipment to be delivered by Seller shall be packed in a manner suitable to protect it against repeated handlings and numerous loadings and unloadings.

卖方对所交付的一切合同设备都应以适当方式包装,使之不因多次操作和装卸而受损。应根据合同设备不同部件的特点和要求采取保护措施,以免因潮湿、雨水、震动和腐蚀而造成损害。

6 In the course of implementation of the Contract, all thealternations, amendments, supplements and subtractions to theContract have been agreed upon and signed in written documentsthrough consulation by both parties.

9.6在合同执行中,对其条款的任何变更、修改和增减,都须经双方协商同意并签署书面文件,作为合同的组成部分,与合同具有同等效力。

第6/100页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。