可说明的
- 与 可说明的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
We found that during the growth process the double steps first grow separately and the connected by short bridge before tangential growth. After eighth or ninth layer the spiral steps would merge into intact elliptic layers. At the merging point right-handed spiral sources might appear but the left ones always overgrow it which made the whole growth topography looked like left-handed apparently. It indicated that the EAFP molecules has strong ability to adjust itself to adapt the environment. 5. Through various analysis of interactions in the EAFP crystals it indicated that there were 218 residue interactions between 12 symmetry-related EAFP molecules around one EAFP molecule, 18 strong ones and 72 weak ones .
EAFP在低过饱和度下的螺旋生长过程中会出现台阶的合并,从而表现出单-双的螺旋台阶,在小范围扫描中捕获到了这种现象,使得对螺旋生长台阶的合并过程有了更加深入的认识;并且台阶的生长受到沿晶体学b轴方向上的21螺旋对称的控制;当台阶生长至第八到第九层时,螺旋台阶会自动地形成完整的生长层,这充分说明了EAFP分子或分子簇具有良好的自身调节能力,这样在晶体生长过程中,晶体的缺陷减少,晶体质量提高,这也可说明EAFP晶体的x射线衍射能力很强的原因。
-
This paper explains that the Winkler's model is applicable only to spongy or compressible rather thin soil bed when calculating the sinkage and internal force of the rig-substructure and in general a model of limited compressibility should be used.
本文以计算结果说明计算钻机底座的沉陷和内力时,文克尔模型仅适用于松软的或可压缩的土层较薄的地基,一般情况下应该用有限压缩层模型,这对钻机底座的静力计算有着重要的意义。
-
The application case into a geotechnical investigation of a tunneling project shows that the new acoustic borehole televiewer can give large quantities of effective and apparent data rock mass around borehole, and these data are very good basis for the quantitative analysis of engineering design and point out one effective access to improve the technological level of geotechnical investigation.
通过在某隧道工程区勘察工程中的应用研究,说明新一代超声波钻孔电视可以提供大量有效可视的钻孔岩体定量数据,为工程设计的定量化分析提供了详细的数据资料,为提升现有的工程勘察技术水平提供了一条有效的技术途径。
-
As object lessons to explain: 1 the nature and habits of oviparous animals, the possibility of aerial flight, certain abnormalities of vision, the secular process of imbalsamation: 2 the principle of the pendulum, exemplified in bob, wheelgear and regulator, the translation in terms of human or social regulation of the various positions of clockwise moveable indicators on an unmoving dial, the exactitude of the recurrence per hour of an instant in each hour when the longer and the shorter indicator were at the same angle of inclination, videlicet , 5 5/11 minutes past each hour per hour in arithmetical progression.
297他把它们作为实物教材,用以说明:(1)卵生动物的本性与习性,空中飞行的可能性,一种异常的视觉器官,世俗界用防腐药物保存尸体的方式。(2)体现于摆锤、齿轮与整时器上的钟摆的原理;不动的针盘上那可移动的正转的长短指针在各个位置作为人或社会规范所包含的意义;长针和短针每小时在同一倾斜度相遇的那一瞬间,也就是说,按照算术级数,每小时超过5 5/11分的那一瞬间,每小时重复一次的精确性。
-
The invention relates to a method for synchronizing at least one node of a bus system, which is operated with a predeterminable system clock period, whereby a local clock period and a reference clock period are given for the at least one node, and the reference clock period is synchronized with the system clock period. A local clock period, which is synchronized with the system clock period, of the at least one node is produced whereby linking the local clock period with a splitting factor, whereby the splitting factor represents a ratio of the reference clock period to the local clock period. The splitting factor for synchronizing the local clock period with the system clock period is adapted by adding or subtracting a adaptation value.
用于同步至少一个总线用户的方法,所述的总线系统用可预定的系统周期运行,由此为该至少一个用户给定局域时钟脉冲周期和基准时钟脉冲周期并且把局域时钟脉冲周期与系统时钟脉冲周期同步,其中通过把局域时钟脉冲周期与分配系数相关联的方式产生同步到系统时钟脉冲周期的、至少一个用户的局域时钟脉冲周期,其中,分配系数说明基准时钟脉冲周期与局域时钟脉冲周期的比例,其特征在于,通过加或者减一个适配值或者说补偿值,对用于把局域时钟脉冲周期与系统周期同步的分配系数进行匹配。
-
SHEAHEN: In the programme note you discuss the "challenge of matching singable English phrases to a decidedly Gallic score …the French language being so full of emphatic consonants, staccato tricks of rhythm and fading syllables at the end of sentences which have no ready equivalent in English."
希恩:在节目说明里你说,&最大的挑战,是把可唱的英语短语跟典型的法式音乐配合起来,法语中有大量的塞辅音,节奏韵律长短的巧妙变化,句尾的弱化音节,在英语中无法找到与此对应的形式。&
-
To have continually at one's side a woman, a daughter, a sister, a charming being, who is there because you need her and because she cannot do without you; to know that we are indispensable to a person who is necessary to us; to be able to incessantly measure one's affection by the amount of her presence which she bestows on us, and to say to ourselves,"Since she consecrates the whole of her time to me, it is because I possess the whole of her heart"; to behold her thought in lieu of her face; to be able to verify the fidelity of one being amid the eclipse of the world; to regard the rustle of a gown as the sound of wings; to hear her come and go, retire, speak, return, sing, and to think that one is the centre of these steps, of this speech; to manifest at each instant one's personal attraction; to feel one's self all the more powerful because of one's infirmity; to become in one's obscurity, and through one's obscurity, the star around which this angel gravitates,--few felicities equal this.
在你的身旁,经常有个和你相依为命的妇人、姑娘、姊妹、可爱的人儿,知道自己对她是决不可少的,而她对自己也是非有不可的,能经常在她和你相处时间的长短上去推测她的感情,并且能向自己说:&她既然把她的全部时间用在我身上,就足以说明我占有了她整个的心&;不能看见她的面目,但能了解她的思想;在与世隔绝的生活中,体会到一个人儿的忠实;感到衣裙的摇曳,如同小鸟振翅的声音;听她来往、进出、说话、歌唱,并且想到自己是这种足音、这些话、这支歌的中心;不时表示自己的愉快,觉得自己越残缺,便越强大;在那种黑暗中,并正因为那种黑暗,自己成了这安琪儿归宿的星球;人生的乐事很少能与此相比。
-
A ''Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or generic paint programs or some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.
文件的&透明&拷贝指的是一份机器可读的拷贝,它以一种一般公众可以取得其规格说明的格式来表现,适合于直接用一般文字编辑器、一般点阵图像程序用于由图元像素构成的影像或一些可以广泛取得的绘图程序用于由向量绘制的图形直接地进行修订;并且适合于输入到文字格式化程式,或是可以自动地转换到适合于输入到文字格式化程序的各种格式。
-
A ''Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or generic paint programs or some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.
文件』的「透明」拷贝指的是一份机器可读的拷贝--它以一种一般公众可以取得其规格说明的格式来表现,适合于直接用一般文字编辑器、一般〔点阵〕图像程序(用于由图元像素〔pixel〕构成的影像)或一些可以广泛取得的绘图程序(用于由〔向量〕绘制的图形)直接地进行修订;并且适合于输入到文字格式化程序,或是可以自动地转换到「适合于输入到文字格式化程序」的各种格式。
-
A ''Transparent'' copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or generic paint programs or some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters.
文件』的「透明」拷贝指的是一份机器可读的拷贝--它以一种一般公众可以取得其规格说明的格式来表现,适合於直接用一般文字编辑器、一般〔点阵〕图像程式(用於由图元像素〔pixel〕构成的影像)或一些可以广泛取得的绘图程式(用於由〔向量〕绘制的图形)直接地进行修订;并且适合於输入到文字格式化程式,或是可以自动地转换到「适合於输入到文字格式化程式」的各种格式。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。