可说明的
- 与 可说明的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Topics covered include: programming and computability theory based on a term-rewriting,"substitution" model of computation by Scheme programs with side-effects; computation as algebraic manipulation: Scheme evaluation as algebraic manipulation and term rewriting theory; paradoxes from self-application and introduction to formal programming semantics; undecidability of the Halting Problem for Scheme; properties of recursively enumerable sets, leading to Incompleteness Theorems for Scheme equivalences; logic for program specification and verification; and Hilbert's Tenth Problem.
其所包含的主题:程序和运算理论是基于根据算数和具有一些副作用的计划纲要的条款重写和"代入"模式之上的、关于代数学计算的算数:关于代数学计算和术语重写理论的评价方案作计划、应用程序自己和说明的自相矛盾到形式上的程序语义、关于计划Halting 问题的不可判定性、可递归可列举集合的属性、导致对于等同计划的不完整规则、对于逻辑和证明程序的规范和Hilbert的第十问题。
-
Find portions that you think exemplify the author's most important insights.
找出你认为可说明作者最重要观点的例证。
-
This suggests the ability to recognize faces is heritable.
这说明面孔辨识能力是可遗传的。
-
The tactile directional map is similar to regular directional maps in function. Yet, due to the fact that it requires specified Braille explanation and larger tactile elements, the information density on the tactile directional map is relatively lower. Consequently, a tactile directional map is normally not as delicate and not as comprehensive as a regular directional map. The purpose of this study is to examine the appropriate size of various elements on the tactile directional map and to develop a set of design principles in order to create one that better meets the need. It first explores the way the visually impaired use the tactile directional map and inquires about their views and suggestions.
一般导引地图上有指示性图示,超越文字的藩篱,能让大多数人能理解,且可简化版面的设计;然而触觉地图虽与一般地图相类似,但增加了点字说明和一些触觉元素,可是却鲜少有图像,这是由於点字和一些触觉元素的特性使然,因而使得触觉导引地图上的资讯密度相对较低,造成触觉导引地图缺乏像明眼人导引地图一样地设计完善,也没解释这麽清楚、更缺少图像化的设计,若是维持和一般导引地图相同的资讯密度,则触摸导引地图的面积会过大,超出了一般人手部可触及的范围,造成了视障者触读的不便,这都会使得资讯残缺及迷失,甚而产生一些不可知的危险状况。
-
Extensible Markup Language ,or XML, is also derived from SGML,,However, unlike HTML,XML uses markup tags to describe the meaning, or semantics, of the text ,rather than its display characteristics, XML offers businesses hope for a common language that they will be able to use to describe products, services, and even business processes to ech other in common, shared databases, XML could help companies dramatically reduce the costs of handling intercompany information flows
可扩展标记语言,或XML ,也是来自SGML的,,但是,不同的HTML , XML的使用标记来描述标记的含义,或语义,文字,而不是其显示的特点, XML的企业希望提供一个共同的语言他们将能够使用说明的产品,服务,甚至业务流程,舍其他共同语言,共同的数据库, XML的可帮助企业大幅度降低处理公司内部的信息流动的成本
-
As well as another example "Sour grapes'' is from "Aesop's Fables", and compared to the reachless things . There are "万事俱行,只欠东风"、"逼上梁山"、"叶公好龙 etc. in Chinese . All these examples show that the rich cultural heritage of their nation in the phrase which the others can not be substituted by language and culture , contains a rich culture that constituted the expression of the national languages of the distinct identities.
又如&Sour grapes''出自《伊索寓言》,比喻&可要可不及的东西&,汉语中有&万事俱行,只欠东风&、&逼上梁山&、&叶公好龙等,以上例子说明在民族各自丰富的文化遗产中产生的语词包含着丰富的民族文化意味,构成了各民族语言表达方式的鲜明独特性,是其他语言文化所不能替代的。
-
The results showed that an effective synergetic recognition method has been developed.
试验结果可说明该方法效果理想、速度快,具有较强的鲁棒性。
-
Some important devices in Fig.6-3 are explanted as following.
在图6-2中描绘的一些重要部件可说明如下。
-
It is reported that the covered stent effectively occludes aneurysm, dissecting aneurysm and arteriovenous fistula, keeps patency of the parent artery.
已有报道说明应用带膜支架可有效的闭塞动脉瘤、夹层动脉瘤、动静脉瘘等病变,且能保持载瘤动脉通畅。
-
A7800 Features: 10 Mb s Manchester encoding decoding with receive clock recovery Patented digital phase locked loop decoder re- quires no precision external components Decodes Manchester data with up to g18 ns of jitter Loopback capability for diagnostics Externally selectable half or full step modes of opera- tion at transmit output Squelch circuits at the receive and collision inputs re- ject noise High voltage protection at transceiver interface (16V) TTL MOS compatible controller interface Connects directly to the transceiver cable A7800 Maximum Ratings: A7800 Pinout:· NPT IGBT technology · low saturation voltage · low switching losses · switching frequency up to 30 kHz · square RBSOA, no latch up · high short circuit capability · positive temperature coefficient for easy parallelling · MOS input, voltage controlled · ultra fast free wheeling diodes · solderable pins for PCB mounting · package with copper base plate
A7800特点: 10兆s曼彻斯特编码与接收时钟恢复专利解码数字锁相环解码器重新奎雷斯没有精确数据的外部元件曼彻斯特解码高达全部G18抖动纳秒环回功能用于诊断外部可选的一半或整步模式的歌剧和灰在传输和接收碰撞投入重新ject高噪音在收发器接口(16V的)马鞍山的TTL兼容控制器接口电压保护输出静噪电路直接连接到收发器的电缆 A7800最大额定值: A7800引脚说明:·不扩散核武器条约IGBT技术·低饱和电压·低开关损耗·开关频率可达30千赫·平方米RBSOA,没有锁定了高短路能力··正温度,便于parallelling·马鞍山消耗系数,电压控制·超高速免费·印刷电路板焊接的引脚安装·铜底板包续流二极管
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。