英语人>网络例句>可能的事物 相关的搜索结果
网络例句

可能的事物

与 可能的事物 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We will show how the ridiculousness of actions is born from the likening of the best to the worst and vice versa, from arousing surprise through deceit, from the impossible, from violation of the laws of nature, from the irrelevant and the inconsequent, from the debasing of the characters, from the use of comical and vulgar pantomime, from disharmony, from the choice of the least worthy things.

我们将举例证明,行为的可笑来自把最好的比作最坏的,反之亦然。它还来自以欺瞒而产生的惊愕之感;来自不可能发生的情况;来自违背自然法则;来自无关宏旨与不合情理的因素;来自对人物的贬低;来自滑稽的运用与动作的粗俗;来自不和谐的因素及选择最无价值的事物。

From these sweet, bitter, sour objects, sweetness, bitterness, sourness, are abstracted. Once abstracted they can be reapplied;…… For example an emotional experience is associated with the breast, in which the infant feels that there is an object existing independently of itself on which it can depend for satisfaction of its feelings of hunger; assuming a capacity for abstraction, the infant can feel that from the total experience he can detach an element which is a belief that an object exists that can satisfy his needs. The concrete statement might be: a breast exists that can be depended on to satisfy his hunger for food; abstraction from this might be: there is a something that can and does give him what he wants when he wants it. Bion,

从这些甜的、苦的、酸的客体中,甜、苦、酸被抽象出来,它们便可再度被应用;……例如:婴儿有一个与乳房相关的情绪体验,在其中他觉得有一个客体独立于他自己而存在,且可以依赖这个客体来让饥饿感得到满足;如果婴儿有抽象的能力,他就能够觉得从这整体体验中,可以分离出一个元素,此元素是一个信念,亦即,相信一个可以满足其需求的客体,具象的叙述可能是:存在一个乳房,他可以依赖此乳房来满足对事物的渴求;从此抽象出来的则可能是:存在某种事物,当他需要的时候能够且的确会给他那些他想要的。

The principles of definition, the law of contradiction, the fallacy of arguing in a circle, the distinction between the essence and accidents of a thing or notion, between means and ends, between causes and conditions; also the division of the mind into the rational, concupiscent, and irascible elements, or of pleasures and desires into necessary and unnecessary-- these and other great forms of thought are all of them to be found in the Republic, and were probably first invented by Plato.

解释事物的准则,处理冲突的法律,循环论证的谬误,事物或观念中的平均与偶然、目的与结果、动机与状态之间的差别,将人的意识进一步划分为理性、性欲和易怒因素等不同领域,将愉快和期望区别为必要部分和非必要部分——所有这些及其其它相关的伟大思想发现,都可以在《理想国》中找到,而且很有可能都是柏拉图的首创。

The untoward temporal irregularities may affect growth rates by failing to initiate or inhibit growth activities, and this may result in irregularities of spatial contiguities and relations , thereby altering the entire spatial-temporal pattern.

不幸的,暂时的不规则事物可能会因开始的缺失或者抑制发展活动而影响生长速率,并且也可能导致空间接触和关系的不规则事物改变了整个空间暂时的形式。

To some degree, the explosion of creativity that followed the debut of the Web in 1993 was made possible by deliberate design decisions on the part of the Internet's architects―the end-to-end principle, built into the TCP/ IP protocols that make the Internet possible, which deliberately decentralizes the power to innovate, to build something new and even more powerful on what already exists.

在某种程度上,跟随1993年Web初次登场爆发的创造力是由审慎的设计促成的,由Internet设计者作出的决策——端到端原则成为使Internet成为可能的TCP/ IP 协议的一部分,这个原则有意分散创新的权力,以建设一些新的,比已经存在的更加强大的事物。

Since we cannot treat the special conditions of sensibility as conditions of the possibility of things, but only of their appearances, we can indeed say that space comprehends all things that appear to us as external, but not all things in themselves, by whatever subject they are intuited, or whether they be intuited or not.

但是我们不能把感觉的特殊条件当作事物本身可能存在的条件,只是他们的表象的条件。我们可以说空间帮助我们理解所有的东西和我们的关系,但并不揭示那些事物的自己的本质。

Since we cannot treat the special conditions of sensibility as conditions of the possibility of things, but only of their appearances, we can indeed say that space comprehends all things that appear to us as external, but not all things in themselves, by whatever Subjekt they are intuited, or whether they be intuited or not.

由于我们并不能够使感性的这些特殊条件成为事物的可能性的条件,而只能使之成为事物的显象的可能性的条件,所以我们完全可以说,空间包括可能外在地向我们显现的一切事物,但不包括一切物自身,不管它们是否被直观到,或者也不管它们被什么样的主体所直观。

Birth and death are always the cause of suffering and there are no Eternal, Bliss, Self, and the Pure, 8 it is not possible to segregate oneself from the eight inopportune situations, 9 one is always pursued by enmity, 10 there is not one dharma that can shake off all things that exist, 11 one is not emancipated from the three unfortunate realms, 12 various twisted views accompany one, 13 no boat is on hand to pass one across the waters of the five deadly sins, 14 birth and death go on endlessly and no limit to this is gained, 15 when no karma is performed, there is no result to follow, 16 no fruition comes about to others for what one has oneself done, 17 without the cause of bliss, there cannot be the result of bliss, 18 once the seed of karma is sown, the result will not be lost, 19 ignorance calls forth life and by it one dies, 20 what one has over the three times of past, present and future is indolence.

出生和死亡始终是痛苦的原因这里没有永恒,极乐,自我,以及纯净,8)要想把一个人从八个不合时宜的情景之中分离出来是不可能的,9 ,一个人总是追求敌意,10),没有佛法能摆脱一切事物的存在,11),人不能从三恶道解脱,12)一个人有着各种扭曲的观念,13)没有船能让人通过五个致命的罪恶,14 )生与死不断的存在,没有积累的限制,15)没有业的产生就没有业的结果, 16)一个人自己造的业果不会出现在别人身上17),没有幸福的原因,就没有幸福的结果,18)业一旦播种,业果也不会丢失,19)愚昧引导的生命会使人死亡,20)懒惰的人占有了他过去,现在,未来的时间。

But among the things readiest to thy hand to which thou shalt turn, let there be these, which are two. One is that things do not touch the soul, for they are external and remain immovable; but our perturbations come only from the opinion which is within. The other is that all these things, which thou seest, change immediately and will no longer be; and constantly bear in mind how many of these changes thou hast already witnessed. The universe is transformation: life is opinion.

面对诸多事物,做你应该做的,其他的任其自在,这种事情有两类:一类是不涉及灵魂的事情,因为它们是外在的,不可能改变灵魂,我们心灵的动摇只来自内在的意见;另一类是你发现瞬息万变,眨眼即不复存在的所有事物,要经常牢记在心,你已经目睹了多少这样的变化,宇宙既是变化:生命既是意见。

Think of the limitless possibilities in the mundane and practical: pots and pans become drums; mist on a window becomes a drawing board; rainfalls are opportunities for jumping in puddles; a caterpillar on a branch is as captivating as a shooting star.

想想在日常生活中平凡普通的事物里所蕴含的无限可能吧:锅碗瓢盆就是架子鼓;窗户玻璃上薄薄的一层雾气就是天然的绘画板;大雨过后,他们就能在小水坑间蹦跳嬉戏;树枝上缓缓蠕动的毛虫和天边的流星一样的神奇迷人。

第9/17页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

I will endeavour to find you some assistance.

我尽力帮你找人帮忙。

At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.

起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。

Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.

你是居住在民主国家的中国人吧。