可接受的
- 与 可接受的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The objectives of this research were students on third grade in junior high school whose study achievements were low. This research defined learning attitude as:"the attitude of learning contents","the attitude toward the teacher","the attitude toward school","the attitude toward selfhood". The research last one year by observing in teaching, using teacher's self-examination, students' learning papers, learning feeling questionary, and interview. The result were that thematic teaching improved the learning attitude of low study achievements students, and the degree of acceptancy of those students was high.
本研究以国中三年级学业成就较差的一个班级学生为研究对象,将学习态度界定为「对学习内容的态度」、「对教师的态度」、「对同侪的态度」、「对学校的态度」、「对自我的态度」五方面,研究历经一年完成;利用教学中的观察、教师反省日志、学生学习资料、学习感受问卷和访谈得知,运用主题式教学法可改善低学业成就学生的学习态度,且低学业成就学生对主题式教学活动的接受度也相当高。
-
Apollo was the god of music and poetry.he could stir up all feelings.these feelings are expressed in lofty songs.with his lyre of gold and the sweet accents of his godlike voice heled the choir of the muses at olympus.the pleasant music from his lyre was so exciting that stones marched into their places in rhythmic time and of their own will when he helped poseidonbuild up the walls of troy.on one occasion,invited to a contest by the human musician marsyas,he won and then flayed him to death for his pride.on another occasion,he lost out topan at a musical contest and turned the ears of the judge ,king midas, into those of an ass.
他可唤起人们倾注于圣歌中的各种情感。在奥林波斯山上,他手拿金质里拉,用悦耳的音调指挥缪斯的合唱。当他帮助波塞冬建造特洛伊城墙时,里拉奏出的音乐如此动听,以致石头有节奏地、自动地各就其位。有一次他接受凡人音乐家马斯亚斯的挑战参加一次竞赛。战胜对方后,他将对手剥皮致死以惩罚他的狂妄自大。在另外一次音乐比赛中,因输给了潘神,他就将裁判迈尔斯国王的耳朵变成了驴耳朵。阿波罗的儿子俄耳甫斯继承了父亲这方面的才能。
-
Apollo was the god of music and poetry.he could stir up all feelings.these feelings are expressed in lofty songs.with his lyre of gold and the sweet accents of his godlike voice heled the choir of the muses at olympus.the pleasant music from his lyre was so exciting that stones marched into their places in rhythmic time and of their own will when he helped poseidonbuild up the walls of troy.on one occasion,invited to a contest by the human musician marsyas,he won and then flayed him to death for his pride.on another occasion,he lost out topan at a musical contest and turned the ears of the judge,king midas,into those of an ass.
阿波罗是音乐神和诗神。他可唤起人们倾注于圣歌中的各种情感。在奥林波斯山上,他手拿金质里拉,用悦耳的音调指挥缪斯的合唱。当他帮助波塞冬建造特洛伊城墙时,里拉奏出的音乐如此动听,以致石头有节奏地、自动地各就其位。有一次他接受凡人音乐家马斯亚斯的挑战参加一次竞赛。战胜对方后,他将对手剥皮致死以惩罚他的狂妄自大。在另外一次音乐比赛中,因输给了潘神,他就将裁判迈尔斯国王的耳朵变成了驴耳朵。
-
We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then we give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves, however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。
-
Yet such was the Fright I had taken at the Moors, and the dreadful Apprehensions I had of falling into their Hands, that I would not stop, or go on Shoar, or come to an Anchor; the Wind continuing fair,'till I had sail'd in that manner five Days: And then the Wind shifting to the southward, I concluded also that if any of our Vessels were in Chase of me, they also would now give over; so I ventur'd to make to the Coast, and came to an Anchor in the Mouth of a little River, I knew not what, or where; neither what Latitude, what Country, what Nations, or what River: I neither saw, or desir'd to see any People, the principal thing I wanted was fresh Water: We came into this Creek in the Evening, resolving to swim on shoar as soon as it was dark, and discover the Country; but as soon as it was quite dark, we heard such dreadful Noises of the Barking, Roaring, and Howling of Wild Creatures, of we knew not what Kinds, that the poor Boy was ready to die with Fear, and beg'd of me not to go on shoar till Day; well Xury said I, then I won't, but it may be we may see Men by Day, who will be as bad to us as those Lyons; then me give them the shoot Gun says Xury laughing, make them run wey; such English Xury spoke by conversing among us Slaves; however I was glad to see the Boy so cheerful, and I gave him a Dram (out of our Patroon's Case of Bottles) to chear him up: After all, Xury's Advice was good, and I took it, we dropt our little Anchor and lay still all Night; I say still, for we slept none!
但是,我已被摩尔人吓破了胆,生怕再落到他们的手里;同时风势又顺,于是也不靠岸,也不下锚,一口气竟走了五天。这时风势渐渐转为南风,我估计即使他们派船来追我。这时也该罢休了。于是我就大胆驶向海岸,在一条小河的河口下了锚。我不知道这儿是什么地方,在什么纬度,什么国家,什么民族,什么河流。四周看不到一个人,我也不希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。我们在傍晚驶进了小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。但一到天黑,我们就听到各种野兽狂吠咆哮,怒吼呼啸,不知道那是些什么野兽,真是可怕极了!这可把那可怜的孩子吓得魂飞魄散,哀求我等天亮后再上岸。我说,"好吧,佐立,我不去就是了。不过,说不定白天会碰见人。他们对我们也许像狮子一样凶呢!"佐立笑着说,"那我们就开枪把他们打跑!"佐立在我们奴隶中能用英语交谈,虽然发音不太地道。见到佐立这样高兴,我心里也很快乐。于是我从主人的酒箱里拿出酒瓶,倒了一点酒给他喝,让他壮壮胆子。不管怎么说,佐立的提议是有道理的,我接受了他的意见。于是,我们就下了锚,静静地在船上躺了一整夜。我是说,只是"静静地躺着",我们事实上整夜都没合过眼。
-
Do hereby and hereon solemnly and sincerely swear, that I will always hide, conceal and never reveal any part or parts, any point or points of the secrets or mysteries of or belonging to Free and Accepted Masons in Masonry which may heretofore have been known by, shall now or may at any future time be communicated to me" etc."These several points I solemnly swear to observe under no less penalty, than to have my throat cut across, my tongue torn out by the root and my body buried in the sands of the sea","or the more efficient punishment of being branded as a wilfully perjured individual, void of all moral worth.
The principle contents of the promises are according to Pike:兹和在此郑重和诚恳宣誓,我将永远隐藏,隐瞒和从来没有透露任何一部分或几部分,任何一点,或点或机密的奥秘,或属于自由和接受砖瓦匠,在砌体可能在此之前已知道,现在或可在任何未来的时间传达给我"等"这些几点,我郑重宣誓观察下,不低于刑罚,比有我的喉咙贯穿,我的舌头蹂躏由根和我的身体埋在金沙的海洋法","或更有效地惩治正在品牌作为一个故意perjured个人,作废,所有道德价值。
-
All the owners of historic properties struggled with a basic question: Should we preserve our treasure as close as possible to its condition when famous people lived or worked here? After all, we do things like scraping through layers of paint just to find and restore authentic colors from a century or 2 ago.Or should we bend our preservationist principles and make the place comfortable for visitors and staff?
所有历史财产的所有人都在为一个基本的问题而纠结不已:我们是应该将珍贵的财产尽可能保护到当初他们居住或者生活时候的状态(最终,我们会做些事情,勉强使得大家能够通过涂料层便可发现和修复那些距今一两个世纪的真实颜色),还是应该接受保护主义者们的原则,将地方变得使得来访者和工作人员更加舒适。
-
For example: don't commit to cooking a seven-course Christmas dinner for fourteen people all by yourself; don't accept every holiday party invitation that you receive when you'd rather spend some alone time with your spouse; and don't feel that you have to get a present for your cousin three times removed whom you haven't seen in the past five years.
举例:不要认为凭一个人的能力就可以为14个人准备一次七道大餐的圣诞晚餐;当你想和你的配偶单独共度一些时光的时候,不要接受收到的每一场节日派对的邀请;不要觉得你一定要为曾今三次搬迁并五年不见的表兄妹买一份礼物。
-
We should correctly grasp the connotative meaning of ILC, take"Chinese"as the root, pursue "integration"and pay attention to the"process". We should also develop a new teacher-student view, complying with the requirements of the times.The traditional take-in learning and ILC should be combined with each other. The diversification of ILC's implement and the exploration and design of its theme can both promise a more dynamic and energetic future of ILC.
应正确把握小学语文综合性学习的内涵,扎根"语文",追求"综合",关注"过程",顺应时代要求,发展新型师生观;传统的接受性学习和语文综合性学习应相互结合;小学语文综合性学习的实施类型应多样化;小学语文综合性学习主题的发掘与设计和建立合理的小学综合性学习的评价体系都可使语文综合性学习更加生机勃勃。
-
Ulrich Frei, MD, professor of medicine at Charité University Hospital in Berlin, Germany, an expert in the field who was not involved in the study, discussed transplantation in the elderly, and maintained that "it is worthwhile to transplant to elderly recipients, as you can improve life expectancy over dialysis."
德国柏林Charité大学医院的Ulrich Frei教授是这一领域的专家,尽管没有参与这项研究,但是他主张&老年肾衰患者接受肾移植可获得比透析更长的预期寿命,因此是值得的。&
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。