可怕地
- 与 可怕地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For kicks, the mogul had drunk a sample of his firm's coconut oil and babassu oil jet-fuel blend."My God that was horrible," he told reporters afterward."I've been burping ever since."
为表示快乐,这个显要人物喝了他的公司的椰子油和babassu油喷射混合燃料的一个样本,&上帝啊,那太可怕了,&他事后告诉记者,&从那以后我会时不时地打嗝&。
-
On one hand, some people are turned off by talk of doom. In the words of Ashok Sinha, co-ordinator of a demonstration in London which a cluster of NGOs will stage on December 5th, there are some citizens who react to dire predictions by "battening down the hatches or going into retreat."
一方面,一些人厌烦了喋喋不休地讨论世界末日。12月5日,许多非政府组织将在伦敦上演示威活动,该示威活动的协同组织人阿什克·辛哈指出,有些民众对于可怕预测的反应是&封仓或是退却&。
-
A natural anxiety to escape the awful consequences of determining a particular act to be mortally sinful, and a desire, equally intelligible, to assist the Roman Catholic Church in its conflict with Protestantism by disburthening it of an inconvenient theory, were the motives which impelled the authors of the Casuistical philosophy to the invention of an elaborate system of criteria, intended to remove immoral actions, in as many cases as possible, out of the category of mortal offences, and to stamp them as venial sins.
迫使诡辩哲学的著者发明一套精密的规范体系,以便在尽量把不道德行为从不可赦犯罪的范畴中移出来,并把它们定为可赦之罪,其动机之一是出于一种自然的渴望,想要避免把一种特定行为定为不可赦罪的可怕后果,另一种动机是出于一种同样地可以体会的愿望,就是为天主教会解除一种不便的理论,来帮助罗马天主教会在和基督新教进行的冲突中取得胜利。
-
Built to feed exclusively on corals like this spindly gorgonian, a translucent 1.7-inch-long (4.3-centimeter-long) Phyllodesmium iriomotense houses its branching digestive gland within tentacle-like cerata—outgrowths the animal can shed if under attack.
建造供养仅仅专门地在珊瑚像这样细长的可怕的,一个半透明的1.7英寸长(4.3厘米长)Phyllodesmium iriomotense房子它的分支消化腺在触须里面-喜欢露鳃—自然结果这动物能射出液体假如受到攻击。
-
In Greek mythology, Medusa was a gorgon, a chthonic female monster.
在希腊神话中,美杜莎是一个可怕的女人,地府的女妖怪。
-
One day, he somehow got a plastic bag handle around his neck and it made the crumpling sound, so he ran the fastest he can the louder the crumpling sound, so eventually he hid behind the washing machine and somehow got it off.
一天,不知怎么搞的,它把一只塑料带的提手套在了自己的脖子上。发出可怕的声音。于是它没命地奔逃。它越跑得快,声音越大。最后它逃到了洗衣机后面,才解脱出来。
-
But I was not content with this Discovery; but having now more Courage, and consequently more Curiosity, I takes my Man Friday with me, giving him the Sword in his Hand, with the Bow and Arrows at his Back, which I found he could use very dextrously, making him carry one Gun for me, and I two for my self, and away we march'd to the Place, where these Creatures had been; for I had a Mind now to get some fuller Intelligence of them: When I came to the Place, my very Blood ran chill in my Veins, and my Heart sunk within me, at the Horror of the Spectacle: indeed it was a dreadful Sight, at least it was so to me; though Friday made nothing of it: The Place was cover'd with humane Bones, the Ground dy'd with their Blood, great Pieces of Flesh left here and there, half eaten, mangl'd and scorch'd; and in short, all the Tokens of the triumphant Feast they had been making there, after a Victory over their Enemies; I saw three Skulls, five Hands, and the Bones of three or four Legs and Feet, and abundance of other Parts of the Bodies; and Friday, by his Signs, made me under stand, that they brought over four Prisoners to feast upon; that three of them were eaten up, and that he, pointing to himself, was the fourth: That there had been a great Battle between them, and their next King, whose Subjects it seems he had been one of; and that they had taken a great Number of Prisoners, all which were carry'd to several Places by those that had taken them in the Fight, in order to feast upon them, as was done here by these Wretches upon those they brought hither.
我做出一想到这种罪恶勾当就要呕吐的样子。然后,我向他招手,叫他马上走开。他立即十分驯服地跟着我走了。我把他带到那小山顶上,看看他的敌人有没有走。我拿出望远镜,一眼就看到了他们昨天聚集的地方。但那些野人和独木舟都不见了。显然他们上船走了,并且把他们的两个同伴丢在岛上,连找都没有找他们。我对这一发现并不感到满足。现在,我勇气倍增,好奇心也随之增大。因此,我带了我的奴隶星期五,准备到那边看个究竟。我给了他一把刀,让他拿在手里,他自己又把弓箭背在背上--我已经了解到,他是一个出色的弓箭手。另外,我还叫他给我背一支枪,而我自己则背了两支枪。这样武装好之后,我们就向那些野人昨天聚集过的地方出发了,因为我很想获得有关那些野人充分的情报。一到那里,呈现在我面前的是一起惨绝人寰的景象,我血管里的血不由得都冰冷了,连心脏也停止了跳动。那真是一幅可怕的景象,至少对我而言实在惨不忍睹,可是对星期五来说,根本不当一回事。那儿遍地都是死人骨头和人肉,鲜血染红了土地;那大片大片的人肉,有的吃了一半,有的砍烂了,有的烧焦了,东一块西一块的,一片狼藉。总之,到处都是他们战胜敌人之后举行人肉宴的痕迹。我看到一共有三个骷髅,五只人手,三四根腿骨和脚骨,还有不少人体的其他部分。
-
The side-effects of the chemical were horrific: with particles lodged in her cranium and forming cervical cysts, Dorine suffered enormous and mounting pain.
X 光技术中需要用射线不能穿透的碘化油作对比剂,而这种化学物质会带来可怕的副作用:粒子留存在她的颅腔中,同时还结成宫颈囊肿,巨大的病痛愈演愈烈,残酷地煎熬着多莉安。
-
In 1965 she had undergone a routine back operation which involved X-rays using the radio-opaque10 contrast agent lipiodol. The side-effects of the chemical were horrific: with particles lodged in her cranium and forming cervical cysts, Dorine suffered enormous and mounting pain.
而那时,妻子的身体状况已开始令人担忧。1965年她按照计划进行了背部手术,需要进行X光检查。X光技术中山网站建设需要用射线不能穿透的碘化油作对比剂,而这种化学物质会带来可怕的副作用:粒子留存在她的颅腔中山网站建设,同时还结成都网站建设宫颈囊肿,巨大的病痛愈演愈烈,残酷地煎熬着珠海网站建设莉安。
-
The flagellated corkscrew-shaped bacterium, Helicobacter pylori, apparently survives in the forbidding acid environment of the stomach and duodenum by hiding in the mucus and neutralizing stomach acid in its local environment.
它能通过躲在粘液和压制胃酸而在可怕的胃和十二指肠酸性环境生存。由此,研究人员越来越相信溃疡与感染幽门螺杆菌有关。使用抗生素的方法取代了多喝牛奶降低胃酸的方法,成功地治愈消化性溃疡。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。