可以提起的
- 与 可以提起的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Article 152 Where a director or senior manager is under the circumstance as stated in Article 150 of this Law, the shareholder of the limited liability company or joint stock limited company separately or aggregately holding 1% or more of the total shares of the company may require the board of supervisors or the supervisor of the limited liability company with no board of supervisors in writing to file a lawsuit in the people's court.
第一百五十二条董事、高级管理人员有本法第一百五十条规定的情形的,有限责任公司的股东、股份有限公司连续一百八十日以上单独或者合计持有公司百分之一以上股份的股东,可以书面请求监事会或者不设监事会的有限责任公司的监事向人民法院提起诉讼;监事有本法第一百五十条规定的情形的,前述股东可以书面请求董事会或者不设董事会的有限责任公司的执行董事向人民法院提起诉讼。
-
Article 152 Where a director or senior manager is under the circumstance as stated in Article 150 of this Law, the shareholder of the limited liability company or joint stock limited company separately or aggregately holding 1% or more of the total shares of the company may require the board of supervisors or the supervisor of the limited liability company with no board of supervisors in writing to file a lawsuit in the people's court. If the supervisor is under the circumstance as stated in Article 150 of this Law, the aforesaid shareholder may require the board of directors or the acting director of the limited liability company with no board of directors to in writing lodge a lawsuit in the people's court.
第一百五十二条董事、高级管理人员有本法第一百五十条规定的情形的,有限责任公司的股东、股份有限公司连续一百八十日以上单独或者合计持有公司百分之一以上股份的股东,可以书面请求监事会或者不设监事会的有限责任公司的监事向人民法院提起诉讼;监事有本法第一百五十条规定的情形的,前述股东可以书面请求董事会或者不设董事会的有限责任公司的执行董事向人民法院提起诉讼。
-
Article 152 Where a director or senior manager is under the circumstance as stated in Article 150 of this Law, the shareholder of the limited liability company or joint stock limited company separately or aggregately holding 1% or more of the total shares of the company may require the board of supervisors or the supervisor of the limited liability company with no board of supervisors in writing to file a lawsuit in the peoples court. If the supervisor is under the circumstance as stated in Article 150 of this Law, the aforesaid shareholder may require the board of directors or the acting director of the limited liability company with no board of directors to in writing lodge a lawsuit in the peoples court.
第一百五十二条董事、高级管理人员有本法第一百五十条规定的情形的,有限责任公司的股东、股份有限公司连续一百八十日以上单独或者合计持有公司百分之一以上股份的股东,可以书面请求监事会或者不设监事会的有限责任公司的监事向人民法院提起诉讼;监事有本法第一百五十条规定的情形的,前述股东可以书面请求董事会或者不设董事会的有限责任公司的执行董事向人民法院提起诉讼。
-
I had only a few bags. Most of my Arizona clothes were too permeable for
"哪年的车?"我可以从他骤变的神色看出,这是一个他不希望我提起的问题。
-
Article 241 A lawsuit brought against a defendant who has no domicile in the People's Republic of China concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, if the contract is signed or performed within the territory of the People's Republic of China, or the object of the action is within the territory of the People's Republic of China, or the defendant has detainable property within the territory of the People's Republic of China, or the defendant has its representative agency, branch, or business agent within the territory of the People's Republic of China, may be under the jurisdiction of the people's court located in the place where the contract is signed or performed, the subject of the action is located, the defendant's detainable property is located, the infringing act takes place, or the representative agency, branch or business agent is located.
第二百四十一条因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行,或者诉讼标的物在中华人民共和国领域内,或者被告在中华人民共和国领域内有可供扣押的财产,或者被告在中华人民共和国领域内设有代表机构,可以由合同签订地、合同履行地、诉讼标的物所在地、可供扣押财产所在地、侵权行为地或者代表机构住所地人民法院管辖。
-
Article 243 In the case of an action concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, brought against a defendant who has no domicile within the territory of the People's Republic of China, if the contract is signed or performed within the territory of the People's Republic of China, or if the object of the action is located within the territory of the People's Republic of China, or if the defendant has distrainable property within the territory of the People's Republic of China, or if the defendant has its representative office within the territory of the People's Republic of China, the people's court of the place where the contract is signed or performed, or where the object of the action is, or where the defendant's distrainable property is located, or where the torts are done, or where the defendant's representative office is located, shall have jurisdiction.
第二百四十三条因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行,或者诉讼标的物在中华人民共和国领域内,或者被告在中华人民共和国领域内有可供扣押的财产,或者被告在中华人民共和国领域内设有代表机构,可以由合同签订地、合同履行地、诉讼标的物所在地、可供扣押财产所在地、侵权行为地或者代表机构住所地人民法院管辖。
-
"Article 243 In the case of an action concerning a contract dispute or other disputes over property rights and interests, brought against a defendant who has no domicile within the territory of the Peoples Republic of China, if the contract is signed or performed within the territory of the Peoples Republic of China, or if the object of the action is located within the territory of the Peoples Republic of China, or if the defendant has distrainable property within the territory of the Peoples Republic of China, or if the defendant has its representative office within the territory of the Peoples Republic of China, the peoples court of the place where the contract is signed or performed, or where the object of the action is, or where the defendants distrainable property is located, or where the torts are done, or where the defendants representative office is located, shall have jurisdiction."
第二百四十三条因合同纠纷或者其他财产权益纠纷,对在中华人民共和国领域内没有住所的被告提起的诉讼,如果合同在中华人民共和国领域内签订或者履行,或者诉讼标的物在中华人民共和国领域内,或者被告在中华人民共和国领域内有可供扣押的财产,或者被告在中华人民共和国领域内设有代表机构,可以由合同签订地、合同履行地、诉讼标的物所在地、可供扣押财产所在地、侵权行为地或者代表机构住所地人民法院管辖。
-
Even though an agency's decision is reviewable and the plaintiff has standing to litigate , he may still be unable to get judicial review if he has brought the action at the wrong time.
即使行政机关的决定可以复审且原告也有提起诉讼的法律地位。如果当事人在错误的时间提起诉讼。他可能仍得不到司法复审。
-
Article 17 Whoever has any dissents over any decision on quota distribution or on penalty may either initiate an administrative reconsideration in accordance with the "Administrative Reconsideration Law", or bring a lawsuit to the people's court in accordance with the law.
第十七条对配额分配决定或处罚决定有异议的,可以依照《行政复议法》提起行政复议,也可以依法向人民法院提起诉讼。
-
As I have been aprised, Judge JP Mauffray of the 28th Judicial district in LaSalle parish, knew; when the jury went in, there was no lesser charges, the jury could have considered, because no motion for such was filed by either attorney.
由於我一直aprised法官,太平绅士mauffray的第28届司法管辖区在仲量联行教区,应该知道自己当陪审团进去时,并没有较轻的罪名,陪审团可以考虑的,因为任何一个议案等被提起,无论检察长。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。