只字不提
- 与 只字不提 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
When he got married, Alf was too embarrassessed to say anything to his wife about his job.
在阿尔弗结婚时,因为怕难堪,他对妻子只字不提有关自己职业的事。
-
He is playing the amnesiac, remembering nothing of his career.
他始终谎称失忆,对所犯罪行只字不提。
-
I wondered if a conspiracy of silence had developed: I wouldn't say anything about my secret therapy sessions, and they kept quiet as well
我纳闷:我和他们之间是不是已经达成一种默契:我对自己的秘密治疗程序只字不提,他们也保持沉默。
-
To me he was cordial and kind, saying nothing of my escapade , either in the way of blame or praise.
他对我亲切而又和蔼,只字不提我逃跑的事,既不责备也不表扬。
-
He drinks coffee, smokes, looks out the window and looks back on his life: on the decades he spent working as the assistant to a famous theatre director; on his grandparents, German Jews, who only managed to get out of the country at the last moment; on his mother, Matild, who refused to talk about their escape to her dying day; and on friends like sculptor Ingo Licht, who was known for his exquisitely delicate objects, or Piotr, the Paris-based lawyer who made a dramatic turnaround from staunch Trotzkyist to out-andout reactionary.
伴随着咖啡与香烟,他时常遥望着窗外,并不断追忆自己逝去的往昔:他想起了过去,作为一名助理,自己与著名的剧场总监并肩奋斗的岁月;他想起了祖父母,作为生活在德国的犹太人,虎口脱险的他们在最后一刻才成功逃离了这个国家;他想起了自己的母亲Matild,直到咽下最后一口气,对于逃亡的岁月她也始终是只字不提;他又想起了许多的故人:比如雕刻家Ingo Licht,以他巧夺天工的技艺而著称于世,还有律师Piotr,起初坚定信奉着托落茨基主义,但最终却沦为了一名彻头彻尾的反革命分子… AW
-
For two or three times, the ambassor in london came to liston to our chinese class, the officials boosted the good situation of our chinse's "liberal revolution" and don't say a word of my admiring chiese culture all the time.
有两三次,伦敦的中国使馆官员光临我们的中文课,官员的演讲通篇是吹捧中国"文革"的大好形势,我着迷的中国文化他们只字不提。
-
So the mahout had to report this to the king, although he said nothing about selling the friendly dog.
看象人不得不去报告国王,但是他只字不提卖掉那只狗的事。
-
Why does he say nothing about the total absence from his list of poems about the Malayan liberation struggle going on since 1948?
误译:他的诗单中根本没有关于1948年以来一直在进行的马来亚解放斗争,他对此为什么只字不提?
-
But at the arrival of each successive dish Nana made a little face, hesitated, sniffed and left her plateful untouched.
但是马卢瓦太太只肯了解别人的秘密,对自己的隐私却一向只字不提。
-
Polyglot 3000 is automatic language recognizer that can detect the language used in a text, phrase, or even a single word.
polyglot 3000是自动语言识别器可以侦测所使用的语言文字,词组,或什至只字不提。
- 推荐网络例句
-
We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.
索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。
-
The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.
交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。
-
This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.
这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。