英语人>网络例句>句法 相关的搜索结果
网络例句

句法

与 句法 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In other words, both arbitrariness and non-arbitrariness have worked out their effects on languages of mankind.

因此,本文探讨了文化的影响在英汉语句法结构和篇章结构上的明显表现。

That is, in terms of lexicon, lots of archaism, words of French and Latin origins, various technical terms and official words are used in the English legislative language; while in terms of syntax, the legislative provisions have to follow fixed logic order and lots of complex prepositional phrases, nominalization, binomial and multinomial expressions cluster in the legislative sentence.

那就是,在词汇方面,大量的古体词,具有法语和拉丁语渊源的词,术语以及正式词语大量出现在英语立法语言中;在句法方面,为了强调并保证法律的严明以及公正,立法条文都必须遵从一定的逻辑顺序行文,并且,大量的复杂介词结构,名词化形式,双名词以及多名词表现形式大量聚集在立法条文中。

In linguistic field, the study on temporal features mainly focuses on the internal structure of language such as morphology, syntax, semantics, aspectual study and pragmatics.

语言学领域对于时间特征的研究主要集中在语言内部的结构上,包括诸如词汇、语义、句法、时态及语用方面的研究。

The basic principle of this system is semantics and its reflection on syntaxes, co-occurrence restrictions as well as collocations of subjects, aspectual markers and adverbials.

动词次分类的依据为语义,语义决定主语特徵、动态搭配、与状语共现的选择及限制,因此分类的目的在於表现出句法和语义的互动关系。

By examining adverbial collocations in great detail, this work sheds new light on the lexical functional distinctions of the three markers zai, zheng and zhengzai. It ultimately helps to characterize aspectual distinctions in terms of the interaction between syntax and semantics.

藉由详细检视副词搭配结构,本论文提供一个研究方向於「在」、「正」和「正在」的词汇功能区分,最后藉由句法及语意的互动来描绘中文进行时态的特性。

For writing your own backslash and assertion rules or macros, you may use the following syntactic categories

要编写你自己的转义和assertion的规则或者宏,你可以使用以下句法范畴

We speak in different ways, depending on the situation we're in. When we're with our friends, we speak casually. We may be careless about our grammar and use a lot of slang.

跟朋友在一起,我们的谈吐会很随意,不太会去在意句法,常常满嘴方言俚语。

Behn''''s English of the Restoration period, including misspellings, participial constructions and how to obtain idiomatic Chinese sentences without being bond by the English syntax and bending the guideline of faithfulness.

班的复辟时代英文时所遭遇的问题,包括拼错的字,分词构句,以及如何不受英文句法之影响,造出合中文语法的译句,同时兼顾信达之原则。

This paper focuses on the double-object construction which consists of a bivalent verb and three arguments.

本文主要讨论二价动词构成的双宾句。本文首先对双宾句和双宾动词的句法性质进行界定。

Main analysis contains the bivalent adjective the syntax structure basic semantic expression and its the lower position classification.

其中主要分析含双价形容词的句法结构的基本语义表达式及其下位分类。

第9/49页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

Singer Leona Lewis and former Led Zeppelin guitarist Jimmy Page emerged as the bus transformed into a grass-covered carnival float, and the pair combined for a rendition of "Whole Lotta Love".

歌手leona刘易斯和前率领的飞艇的吉他手吉米页出现巴士转化为基层所涵盖的嘉年华花车,和一双合并为一移交&整个lotta爱&。

This is Kate, and that's Erin.

这是凯特,那个是爱朗。

Articulate the aims, objectives and key aspects of a strategic business plan.

明确的宗旨,目标和重点战略业务计划。