英语人>网络例句>句式 相关的搜索结果
网络例句

句式

与 句式 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The modal adverb can be distributed in declarative, interrogative, exclamative and imperative sentences, It is usually distributed in declarative sentences but rarely in imperative and exclamatory sentences.

在"把"字句里,情态副词的位置表现得突出,就是此副词一定处在"把"字前面,而且在一般的情况下,在"把"字句里,"都"的情态意义弱化了,这是冈"把"字句的句式意义和"都"的总括意义的相关性而受到限制的。

Developed an ability to analyze the primary sentence structures of English, such as finite and non-finite clauses, simple, compound, and complex sentences, active and passive voices, declarative, imperative, interrogative, and exclamative sentence types, and embedded clauses belonging to distinct grammatical categories e.g.

二、培养分析英语基本句型的能力,如限定与非限定子句、简单、并列与复合句式、主动与被动语态、直述、祈使、疑问与感叹句型,以及分属各类语法范畴的附属子句(如名词子句、形容词子句、副词子句)。

The prototype construction meaning throws light on the ambiguity of weak extro-orientational verbs, exocentric verbs.

由于原型句式语义的影响,使弱外向动词和离心动词构成的双宾句形成歧义。

In addition, the thesis foci on the phrasing structure and the modality and tonality.

本文把焦点集中在对二人台音乐的句式结构、调式调性分析上。

In the paper, I will make a comparison between the two Chinese versions translated by Liao Yunfan and WangZuoliang respectively, and the comparison will go on in aspects as follows: the usage of words, the mode of sentences, the style of language, the method of translation and the strategy of translation.

在我的这篇论文中,我选取了廖运范和王佐良的两种汉语译本进行比较,具体从以下几个方面着手:词汇,句式,修辞,翻译方法及翻译策略。

It holds that some linguistic features of Chinese language, which are characterized by homophone , free wording combination and excessive use of omission, etc, lead to its loose structure, ambiguous meaning.

作者认为,汉语中存在大量同音异义词,汉语词字组合的随意性,句子成分的大量省略,等等这些语言现象,在很大程度上造成了汉语句式上的松散,意义上的含混不清,对日常交流和理解造成了问题。

Chapter 3 explores the implications of hypotaxis and parataxis in English-Chinese and Chinese-English translation.

由于英语和汉语分别具有形合和意合的特征,在英译汉过程中,一般要将英语的主谓句式结构转换成汉语的话题。

In addition to affirmation and emphasis, the mood sense of the modal particle"de"also shows the hypothetic mood in a few cases and the euphemistic mood in some structure-fixed sentences.

语气词"的"体现的语气意除了有肯定强调之外,同时也有少数表假设的例子,在固定句式中,还能表示委婉语气。

It was written in rhyming couplets of iambic pentameter.

全诗是用五步抑扬格对偶句式写的。

In addition, we discuss the relationship between the hao structure and the indirect speech act.

此外,并探讨「好」句式与间接言语行为之间的关系。

第5/15页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

On the other hand, the more important thing is because the urban housing is a kind of heterogeneity products.

另一方面,更重要的是由于城市住房是一种异质性产品。

Climate histogram is the fall that collects place measure calm value, cent serves as cross axle for a few equal interval, the area that the frequency that the value appears according to place is accumulated and becomes will be determined inside each interval, discharge the graph that rise with post, also be called histogram.

气候直方图是将所收集的降水量测定值,分为几个相等的区间作为横轴,并将各区间内所测定值依所出现的次数累积而成的面积,用柱子排起来的图形,也叫做柱状图。

You rap, you know we are not so good at rapping, huh?

你唱吧,你也知道我们并不那么擅长说唱,对吧?