句
- 与 句 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In reading the above sentence, a curious apothegm of an old weather-beaten Dutch navigator come full upon my recollection
我正念着上面这个句子,心里忽然想起一个久经风霜的荷兰航海家一句古怪箴言。
-
In read in g the above sentence, a curious apothegm of an old weather-beaten Dutch navigator come full upon my recollection
我正念着上面这个句子,心里忽然想起一个久经风霜的荷兰航海家一句古怪箴言。
-
He, B, enjoyed the distinction of being close to Erin's uncrowned king in the flesh when the thing occurred on the historic fracas when the fallen leader's, who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery, trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the Insuppressible or no it was United Ireland (a by no means by the by appropriate appellative) and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the O'Brienite scribes at the usual mudslinging occupation reflecting on the erstwhile tribune's private morals.
那位垮了台的领袖——众所周知,即便在被加上通奸的污名之后,他也依然坚守阵地,绝未退让;直到十名或十二名,也许更多的忠实支持者闯进《不可压制报》,不,是《爱尔兰联合报》(顺便说一句,这决不能说是个恰切的名称)的印刷车间,用铁锤还是什么家伙把活字盘砸毁了。这完全是由于一向以诬蔑诽谤为能事的奥布赖恩派的蹩脚记者摇着轻浮的笔杆编了那些下流谗言,对他们原先的民众领袖的私人品德任意进行诋毁中伤所造成的。
-
I know, because I am one of them, he said, prompting wild applause.
我了解情况,因为我正是其中一员。他的这句话赢得了热烈的掌声。
-
It was always clear that Hong Kong was – to use the hackneyed but apposite phrase – a borrowed place living on borrowed time.
大家都知道,香港用一句常见但很确切的话来形容就是——一个有一定租借的时间的租借地。
-
Zhang Yu spoke of his own course of applying for the job in Microsoft," I'll keep the resume of you and inform you if there is apposition." The sentence of unattractive words was the commitment of Microsoft. Zhang Yu had been invited from Huawei to Microsoft.
其间张煜谈到了自己在微软应聘的过程:"我给你保留简历,等到有职位我通知你"一句不起眼的话都是微软的承诺,张煜应邀从华为到了微软。
-
The present study, from the cognitive perspective, takes into consideration the following three points: the cognition of apposition is based on the knowledge of types and categories of things and objects; the original expression and its appositional expression are used as two different expressions for the same thing or event seen from different perspectives; the essential relationship between the two is that, in spite of the identical feature in syntax, they refer to different aspects of the object described out of different considerations.
认知研究表明,同位语表达的认知基础是对事物类别的认识;本位成分和同位成分是对同一事物不同角度的认识;虽然它们的句法地位相同,但在句中所体现的意义和功能有异。
-
In the sentence,"the kind of thing" is the appositive of "a strange coincidence".
此句可译为:但是后来发生了一件奇妙的巧事,那种事情使你觉得你的祈祷得到了回应--甚至在你还没有真正祈祷的时候就得到回应了。
-
Therefore, this paper analyzes in long sentences four kinds of subordinate structure, that is, Participle, Appositive, Verbless clause and Complex "with" structure.
为此,本文以长句为单位,分析阅读中四个常见的从属结构:分词、同位语、无动词分句和with复合结构。
-
To understand these words is vital to an understanding of our own redemption, and an apprehension of the Gospel.
要了解这句话是非常重要的一种认识,我们自己的救赎,并逮捕了福音。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力