句
- 与 句 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It puts forward the concept "metaphorical sentences" with a definition and proves that metaphor is realized through personification , animalization, plantification, hypostatization and alienation.
首先提出"隐喻句"的概念,对"隐喻句"进行比较明确的界定,进而探讨"隐喻句"的生成机制,说明"隐喻句"是思维隐喻在语言隐喻中的体现,是拟人化、拟动物化、拟植物化、拟物化和异化的结果。
-
According to relation conjunctions reflects, conditionals can be divided into three types: hypothetical compound sentence, conditional compound sentence and unconditional sentence; According to whether the content of is objective or not, conditionals are types as indicative conditionals and counterfactual conditionals.
根据关联词语所反映的是充分条件关系还是必要条件关系,可分为假设复句、条件复句以及五条件句;根据条件句前件与后件的内容是否实现,可分为直陈条件句与反事实条件句。
-
Compared with Dufu, Fengzhi is not so mature in distich, but he integrates distich and striding sentence skillfully, and he developes the distich in current Chinese thoroughly, which offeres a perfect model in creation of new-poem.
但是,冯至能够巧妙地将对句与跨句相结合,把现代汉语的对句发挥得淋漓尽致,为新诗如何使用对句提供了完美的典范。
-
On the move, account for, one's own flesh and blood, go bowling, take advantage of, word of mouth, make use of, have something in common, submit to, in vain, in rags, fortune telling, take to, in terror, in large numbers, compensate for, vote for, a variety of, cater to, be designed for, make for, rely on, ride a skateboard, in part, wipe out, have prejudice against, a ray of light
主题句通常是每个段落的首句。然而,在一些论文、故事或文章的第一段里,主题句又常常出现在一个问题或一个引用语或一个有趣的事实后面。这主要是为了吸引读者的注意力。★论据:主题句后常跟有用以解释或证明其观点内容的句子,即论据。如
-
Can(肯:can,否:can't.); may(肯:may,否:mustn't/mayn't); must(肯:must,否:needn't/don't have to)canbe able to; musthave to; needn'tdon't have to
推测意义:can 用于否定句或疑问句"可能、不可能",may 用于肯定句或否定句,"可能、也许",must用于肯定句,"一定是"。
-
The Portrayals of the folk of Mecklenburg County, North Carolina, whom he remembers from early childhood, of the jazz musicians and tenement roofs of his Harlem days, of Pittsburgh steelworkers, and his reconstruction of classical Greek myths in the guise of the ancient Black this.
假装 。难句类型:难句类型:复杂修饰解释:本句主语之长,主语的长度与谓语长度的比例之大,解释:本句主语之长,主语的长度与谓语长度的比例之大,是极为罕见的,是极为罕见的,在最后的三个单词 attest to this 之前的所有内容,全是主语,有内容,全是主语,主语和谓语的比例达到了 46 比 3。
-
In the research, we have found the interesting phenomena that NP1+shall+VP (+NP2) type of sentences use more transitive verbs than intransitive verbs and shall + notional verb type of sentences tend to use more verbs of active voice than those of passive voice.
在分析shall引导的实义动词原形句中,我们发现在该句式中及物动词的出现频率明显多于非及物动词的频率;在对shall引导的实义动词句进行分析时,我们发现该类句式中的主动语态句明显多于被动语态句。
-
This paper provides a t ranslation method of the present participle used in science - and - technology English.
现在分词是英语特有的一种语言现象,它兼有动词、形容词、副词三项特征。在句中可放在句首、句中和句尾。
-
But on other occasions Hardy abandoned a perilous, risky, and highly energizing impulse in favor of what was for him (40)the fatally relaxing impulse to classify and schematize abstractly.
这句是对上一句的解释说明,前句说了hardy没有控制他自己不同冲动的能力,后句具体表现为他不断被一个接一个创作冲动而变化,it 指的是one。
-
3The results of disambiguity experiments show that:①If speakers are given appreciatecontext,he/she will provide disambiguation information by prosody;②Listeners have ability tomake full use of this prosody to help comprehension to ambiguous sentences;③Thedisambiguation effects of prosody are different in different kinds of ambiguous sentences;④Thevariations of breaks in front of ambiguous syllable and behind it are the main methods in structuralambiguous sentences;⑤Disambiguating demonstrative ambiguous sentences the importantmeans is setting up accent on the corresponding noun,the fundamental acoustic correlate isduration lengthening of corresponding noun.
歧义实验结果表明,如果提供合适的语境,在发音过程中,人能够运用韵律手段提供解歧信息;而听者在理解话语时也能够有效利用这一信息,达到对歧义句语义解歧的目的。在对歧义句进行适当归类的基础上,发现韵律对不同类型歧义句解歧效果不一。对层次切分歧义句和指代歧义句的深入研究表明,歧义音节前后停顿时长的变化是消解层次切分歧义的最主要的手段;发音人消解指代歧义的基本手段是在所指名词上设置相应的重音,其最主要的声学相关物是所指名词时长的延长。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力