古纳
- 与 古纳 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The distress of the people, the laborers without bread, the last Prince de Conde engulfed in the shadows, Brussels expelling the Nassaus as Paris did the Bourbons, Belgium offering herself to a French Prince and giving herself to an English Prince, the Russian hatred of Nicolas, behind us the demons of the South, Ferdinand in Spain, Miguel in Portugal, the earth quaking in Italy, Metternich extending his hand over Bologna, France treating Austria sharply at Ancona, at the North no one knew what sinister sound of the hammer nailing up Poland in her coffin, irritated glances watching France narrowly all over Europe, England, a suspected ally, ready to give a push to that which was tottering and to hurl herself on that which should fall, the peerage sheltering itself behind Beccaria to refuse four heads to the law, the fleurs -de -lys erased from the King's carriage, the cross torn from Notre Dame, Lafayette lessened, Laffitte ruined, Benjamin Constant dead in indigence, Casimir Perier dead in the exhaustion of his power; political and social malady breaking out simultaneously in the two capitals of the kingdom, the one in the city of thought, the other in the city of toil; at Paris civil war, at Lyons servile war; in the two cities, the same glare of the furnace; a crater-like crimson on the brow of the people; the South rendered fanatic, the West troubled, the Duchesse de Berry in la Vendee, plots, conspiracies, risings, cholera, added the sombre roar of tumult of events to the sombre roar of ideas.
人民的疾苦,没有面包的劳动人民,最后一个孔代亲王的横死②,仿效驱逐波旁家族的巴黎而驱逐纳索家族的布鲁塞尔,自愿归附一个法兰西亲王而终被交给一个英格兰亲王的比利时,尼古拉的俄罗斯仇恨,站在我们背后的两个南方魔鬼西班牙的斐迪南和葡萄牙的米格尔,意大利的地震,把手伸向博洛尼亚的梅特涅,在安科纳以强硬手段对付奥地利的法兰西,从北方传来把波兰钉进棺材的那阵无限悲凉的锤子声音,整个欧洲瞪眼望着法国的那种愤激目光,随时准备趁火打劫、落井下石的不可靠的盟国英格兰,躲在贝卡里亚背后拒绝向法律交出四颗人头的贵族院,从国王车子上刮掉的百合花,从圣母院拔去的十字架,物化了的拉斐德,破产了的拉菲特,死于贫困的班加曼·贡斯当,死于力竭的卡齐米尔·佩里埃,在这王国的两个都市中棗一个思想的城市,一个劳动的城市棗同时发生的政治病和社会病,巴黎的民权战争,里昂的奴役战争,两个城市中的同一种烈焰,出现在人民额头上的那种类似火山爆发的紫光,狂烈的南方,动荡的西方,待在旺代的德·贝里公爵夫人,阴谋,颠覆活动,暴乱,霍乱,这些都在种种思潮的纷争之上增添了种种事变的纷起。①在法国一八三○年革命中,拉斐德是自由保王派,波林尼雅克是被推翻的查理十世王朝的内阁大臣。②孔代,波旁家族的一个支系,一八三○年孔代亲王被人吊死在野外,未破案。
-
Scandinavian children leave their shoes on hearth for Saint Nicholas to fill them with treats while American children who known him as Father Christmas hang stockings on their bedpost or near a fireplace on Christmas Eve in the hope of getting gifts from him.
斯堪的纳维亚孩子留在圣尼古拉斯的壁炉的鞋子,以填补对待他们,而谁知道他的父亲美国儿童圣诞挂在他们的床柱或附近的圣诞夜,从他的礼物,希望得到壁炉丝袜。
-
Claus Guth's affecting production tosses out realism and stages the work as a grand Schubertiade, with a charismatic cast—including such singers as Juliane Banse, Jonas Kaufmann, and Michael Volle—dressed in sumptuous Biedermeier style.
克劳斯·古特执导的功力也非同一般。这部作品拥有诸如茱莉安·班丝,乔纳斯·考夫曼以及麦克·弗勒等歌手的加盟,再搭配上奢华的彼德麦式服装,使我们忘却了现实,随之一起体验了一场盛大的舒伯特音乐会。
-
Also on hand at the Goodwood Festival will be Jaguar's record-setting Bonneville XFR.
也在场的古德伍德将捷豹的创纪录的巴纳维亚XFR 。
-
Sri Ramakrishna set himself to the task of practising the disciplines of Tantra; and at the bidding of the Divine Mother Herself he accepted the Brahmani as his guru.
室利罗摩克里希纳开始认真地实践坦陀罗修持;在神圣母亲的命令下,他接受女婆罗门为自己的古鲁。
-
On the whole, however, the departmental names are probably less frequently used in everyday speech than the provincial names dating from before the French Revolu-tion (Orleanais, Bretagne, Touraine, etc.) or than the noms de pays (Beauce, Woevre, Argonne, etc.) The provincial and regional names, though officially ob-solete and without governmental recognition, are living territorial designations of the different parts of France; and, despite more than 130 years of organization by departements, the latter are still generally regarded as artificial, To change our comparison from ecology to paleography, we might liken the territorial nomencla-ture of France to a palimpsest, in which the older names stand out distinctly beneath the superimposed layers of later administrative nomenclatures.
整体而言,但是,部门的名字可能不经常使用的约会比从省地名日常讲话前的法国革命化,重刑(奥尔良省,布列塔尼,海纳等)或大于名词的餐酒(柏斯,Woevre,阿贡等),省和地区的名字,但正式肥胖,solete,没有政府的承认,是生活在法国的不同部分领土的名称,而且,尽管130余年的组织由各省,后者仍普遍认为如人工,要改变我们的生态环境相比,古文书学,我们可以将它比喻成领土nomencla的法国ture的重写本,其中突出的老名字后来下的行政术语的叠加层明显。
-
The Shortlist: Andrey Arshavin, Karim Benzema, Iker Casillas, Cristiano Ronaldo, Diego, Didier Drogba, Edin Dzeko, Samuel Eto'o, Cesc Fabregas, Fernando Torres, Diego Forlan, Steven Gerrard, Ryan Giggs, Yoann Gourcuff, Thierry Henry, Zlatan Ibrahimovic, Andres Iniesta, Julio Cesar, Kaka, Frank Lampard, Maicon, Lionel Messi, Luis Fabiano, Franck Ribery, Wayne Rooney, John Terry, Nemanja Vidic, David Villa, Xavi, Yaya Toure.
大名单:阿尔沙文、本泽马,卡西利亚斯、C-罗纳尔多,迭戈,德罗巴,哲科,埃托奥、法布雷加斯,托雷斯,弗兰,杰拉德,吉格斯,古尔库夫、亨利,伊布拉希莫维奇,伊涅斯塔,塞萨尔,卡卡,兰帕德,麦孔,梅西,法比亚诺,里贝里,鲁尼,特里,维迪奇,比利亚,哈维,亚亚-图雷
-
In like manner the Catalogue of Cheltenham, Damasus I., the Councils of Hippo (393) and Carthage (397), Pope Innocent I., the second Council of Carthage (419), and Augustine all regard it as a canonical book.
同样目录切尔滕纳姆,达马苏一,安理会的河马( 393 )和迦太基( 397 ),教皇英诺森一,第二次理事会的迦太基( 419 ),和奥古斯丁所有方面,它作为一个典型的书。
-
To mention a few instances of this -- Saints Columba in Scotland, Augustine in England, Boniface in Germany, Ansgar in Scandinavia, Swithbert and Willibrord in the Netherlands, Rupert and Emmeran in what is now Austria, Adalbert in Bohemia, Gall and Columban in Switzerland, were monks who, by the example of a Christian society, which they and their companions displayed, led the nations among whom they lived from paganism to Christianity and civilization.
举几个例子本-圣科伦巴在苏格兰,英格兰,奥古斯丁,博尼法斯在德国, A nsgar在斯堪的纳维亚半岛, S withbert和威利布罗德在荷兰,鲁珀特和E mmeran在现在的奥地利,阿德尔伯特在波西米亚,戈尔在和C olumban瑞士,谁是僧侣,例如由基督教社会,他们和他们的同伴显示,导致国家间他们住来自异教的基督教和文明。
-
He was often alone and lonely, but he had many friends, including James Joyce; the heiresses Nancy Cunard and Peggy Guggenheim; and the painter Jack Butler Yeats, the brother of William Butler Yeats.
他通常孤独、寂寞,但有很多朋友,包括詹姆斯·乔伊斯、女继承人南希·卡纳德和佩姬·古根汉姆和威廉·巴特勒·叶芝的弟弟、画家杰克·巴特勒·叶芝。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力