口语
- 与 口语 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This research is centered on the development of a Chinese paraphraser that automatically paraphrases utterances prior to transfer in Chinese Japanese spoken language translation.
为了解决这些问题,我们提出了在翻译前对源语言的语句进行自动改写的方法,试图通过加强源语言的处理来分散转换模块的负担。本文介绍了汉日口语机器翻译系统中汉语语句改写模块的开发。
-
What is more, parenthesis is difficult for foreign students to study spoken Chinese.
同时,插入语也是外国学生学习汉语口语的一大难点。
-
Many studies showed that asymmetry weight bearing can be improved by some physical therapy techniques including sit-to-stand maneuvers, Bobath method, visual, tactile, verbal cues, and postural feedback to improve weight loading on the paretic limb.
许多研究显示,物理治疗的一些技巧和方法可以增进坏脚去承载身体的重量且重新教育对称的站姿,包含有坐到站的方法、玻巴氏手法、视觉、触觉,口语提示或姿势回馈装置等。
-
I need to work hard because I want to be a parvenu of this city .
用外语口语作自我介绍,秀出个人风采
-
Words pointing to the agency of the Portuguese are also found in classical Arabic and its colloquial dialects, as well as in the Pashto language of Afghanistan.
古典阿拉伯语及其方言口语,还有阿富汗普什图语中也有词语指向葡萄牙人的中介作用。
-
In chapter Ⅳ, auther discussed the sound changes of Dorbed patois in Heilongjiang province.
第四章,对杜尔伯特口语的语流音变情况进行了探讨。
-
In conclusion, author summarized her study and pointed out some prominent character of Dorbed patois in Heilongjiang province.
结论部分总结了黑龙江省杜尔伯特口语语音方面几个突出的特点。
-
In chapter Ⅰ, author systematically descriped the vowels of Dorbed patois in Heilongjiang province and attempted to explore the reasons of some special phenomenon.
第一章,对杜尔伯特口语的元音音位进行了全面、系统的阐述。同时努力探讨研究了语音特殊的现象。
-
In July, 2004,the author went to Dorbed Mongolian Autonomous County in Heilongjiang province and systematically investigated Dorbed patois.
本文作者于2004年7月赴黑龙江省杜尔伯特蒙古族自治县,对杜尔伯特口语进行了比较全面、系统的调查。
-
In chapter Ⅱ, auther divided the consonants of Dorbed patois into the basic consonant and the loan consonant and descripted the characters of them .
第二章,对杜尔伯特口语的辅音全面系统的描述,并进行探究了特点。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力