英语人>网络例句>反映的 相关的搜索结果
网络例句

反映的

与 反映的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This essay reviews all comments on the Rong Yu Tang edition of Shui Hu Zhuan(including the preface of Loyal Shui Hu Zhuan with the author"s name as Li Zhi, the four articles with the author"s name as " the little monk Huai Lin", all the critics at the end of every chapter , the interlinear notes and the top notes and the various marks, etc.), trying to reveal the reviewers conceptions, his theoretical contributions and their status in Chinese novel-commentary history.

本论文以容与堂本《水浒传》的评点文字为研究对象(包括卷首署名李贽的《忠义水浒传叙》,署名"小沙弥怀林"的四篇文字,还有每回末的总评以及分散于正文中的大量眉批、夹批和各种符号等等),力图揭示出它反映的评点者的思想状况,总结其作出的理论贡献,并探讨它在中国小说批评史上的历史地位。

The dismay with which he searches for dog and gun after his long sleep, and his comical irresolution over signing the contract with Derrick—all these seem to be right out of life itself; that is, the ideal life, where things happen as we think they should.

他长时间沉睡之后,找寻他的枪和狗时的那种灰心丧气,他同德里克订约时滑稽的迟疑不决,这一切表演,看来都是直接从生活本身提炼出来的。可见表演反映的是一种理想化的生活,发生着人们自认为应发生的一切。

The solution process reflects the peculiarities of real estate investment analysis such as the uniqueness of projects, the indivisibilities or lumpiness of projects, and the associated restrictions between the financing and investment decisions.

性的项目,不可分割或凹凸不平的项目,以及相关的限制之间的融资和投资决策。该解决方案过程中反映的特殊性房地产投资分析,如独特性的项目,不可分割或凹凸不平的项目,以及相关的限制之间的融资和投资决策。

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against one's own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against ones own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

The first method is not related to petrogenesis, but welcomed by its benefit in field work and basic petrology research; the second method reflects magma sources and tectonic environment, which has always been considered to be very important since proposed, especially a steady flow of A-type granite result in recent years; the third method, often used by researchers, consists of information about mineralogy, petology and magma source; the last method is characterized for its simple and uniform classification criterion, as well as strong operability.

矿物学-岩石学分类不涉及成因信息,比较适用于野外工作以及最基本的岩石学研究;ISMA分类的标准反映的是岩浆源区和构造环境,自提出后备受重视,尤其是A型花岗岩的研究成果近来大量涌现;Barbarin的综合性分类包含了矿物学、岩石学和岩浆源区的信息,也受到一定的推崇;Frost的地球化学分类标准统一,具有很强的操作性。

The picto-components of pictophonetic characters also contain rich knowledge of the ancient culture.

文章认为汉字所反映的内容是社会现实,象形、指事、会意等类型的汉字的造字手段是写实与象征的结合,根据这些字的形体结构,往往可以考知造字时代的社会生活情况;形声字的形旁之中,也同样凝聚着丰富的古代文化信息。

By comparison between SMM HXRBS observation and ground observation of Hα and CaIIK lines, especially through the combined study between SMM HXRBS observation and chromospheric flare models, the results show that: in the initial stage of impulsive phase, there is a correlative relation betweem Hα line intensity and hard X-ray emission; different spike in hard X-ray flux curve represents the burst at different location; the energy taken by non-thermal electron beam is larger than the radiative loss in chromosphere; for the flare studied here, the chromospheric evapporation is explosive; if the chromosphere is in balance between electron beam bombardment and radiative loss, the column mass density at the top of chromospheric flare model can not be taken as measure from the source of electrons and then the total material between the source of electrons and the top of chromosphere can be estimated.

通过一个具体耀斑的SMM HXRBS观测结果与同时基于地面得到的Hα和CaⅡK可见光谱观测结果对比,特别是将硬x谱观测结果与色球半经验模型联立研究,结果显示出:在脉冲相上升段,硬x发射与Hα辐射之间存在对应关系;硬x线光变曲线中不同脉冲爆发分量不太可能起源于同一位置;硬x辐射所反映的高能非热电子总携带能量大于色球总辐射损失;对所研究的耀斑而言,其色球蒸发过程是爆发性的;在详细比较了非热电子色球总沉积和色球辐射损失的基础上,指出半经验模型中色球顶部柱数密度不能看成是从非热电子源度量的,从而估计了色球顶部到非热电子源之间的总物质。

With the new lunar gravity models LP165P and GLGM2,we analyze the character of the lunar gravity field,compute corresponding degreewise rms, and give gravity anomaly distribution figures at different height of the two models. Then we analyze and compare the character and difference of the lunar gravity models truncating to different orders and degrees at different height.

通过现有的最新月球重力场模型LP165P和GLGM2模型对月球重力场的特征进行了分析,计算了相应重力场的阶方差,给出了两种模型在月球外部空间不同高度上的重力异常分布图,分析比较了截断至不同阶次的月球重力场模型在不同高度上所反映的月球重力场的特征和差异。

This paper takes advantage of the discrimination of attributes suggested from extended discriminable matrix.The improved ROUSTIDA extends the ability of packing missing data,and has a new ability to eliminate noise data.It also reduces running time.All that has been proved in experiments.

利用了可扩充辨识所反映的对象间的属性差异信息,对遗失属性进行填充,从而使改进后的ROUSTIDA算法的填充能力得到了很大的改善,同时还具备了初步排除噪声数据的能力,在性能上也有了很大的提高,实验表明改进的算法具有很好的实用价值。

第42/100页 首页 < ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... > 尾页
推荐网络例句

Breath, muscle contraction of the buttocks; arch body, as far as possible to hold his head, right leg straight towards the ceiling (peg-leg knee in order to avoid muscle tension).

呼气,收缩臀部肌肉;拱起身体,尽量抬起头来,右腿伸直朝向天花板(膝微屈,以避免肌肉紧张)。

The cost of moving grain food products was unchanged from May, but year over year are up 8%.

粮食产品的运输费用与5月份相比没有变化,但却比去年同期高8%。

However, to get a true quote, you will need to provide detailed personal and financial information.

然而,要让一个真正的引用,你需要提供详细的个人和财务信息。