英语人>网络例句>反对要求 相关的搜索结果
网络例句

反对要求

与 反对要求 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The murder of Agha Ziauddin led to violence between different religious groups.

谈》。重视科学实验,反对先验论;强调运用人的理智,反对盲从;要求发展个

Criteria: The Medal of Honor is awarded by the President, in the name of Congress, to a person who, while a member of the Army, distinguishes himself or herself conspicuously by gallantry and intrepidity at the risk of his or her life above and beyond the call of duty while engaged in action against an enemy of the United States; while engaged in military operations involving conflict with an opposing foreign force; or while serving with friendly foreign forces engaged in an armed conflict against an opposing armed force in which the United States is not a belligerent party.

标准:荣誉勋章是授予总统,在国会的名义,谁的人,而军队的成员,区分本人或明显的英勇和无畏在他或她的生命及以后上述风险职责要求而进行的行动对一个美国的敌人,而在涉及与外国势力的反对军事行动的冲突,或同时在对一名反对军队参与武装冲突的友好外国势力服务的问题,联合国美国不是冲突一方。

"M". Criteria: The Medal of Honor is awarded by the President, in the name of Congress, to a person who, while a member of the Army, distinguishes himself or herself conspicuously by gallantry and intrepidity at the risk of his or her life above and beyond the call of duty while engaged in action against an enemy of the United States; while engaged in military operations involving conflict with an opposing foreign force; or while serving with friendly foreign forces engaged in an armed conflict against an opposing armed force in which the United States is not a belligerent party.

标准:荣誉勋章是授予总统,在国会的名义,谁的人,而军队的成员,区分本人或明显的英勇和无畏在他或她的生命及以后上述风险职责要求而进行的行动对一个美国的敌人,而在涉及与外国势力的反对军事行动的冲突,或同时在对一名反对军队参与武装冲突的友好外国势力服务的问题,联合国美国不是冲突一方。

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I t ak e this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

I hereby 声明, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

Go and ask a tramp what he wants, and if he doesn't want a drink he will want a good, square meal. You ask a workingman, who is getting two dollars a day, and he will say that he wants ten cents more. Ask a man who gets five dollars a day and he will want fifty cents more. The man who receives five thousand dollars a year wants six thousand dollars a year, and the man who owns eight or nine hundred thousand dollars will want a hundred thousand dollars more to make it a million, while the man who has his millions will want every thing he can lay his hands on and then raise his voice against the poor devil who wants ten cents more a day. We live in the latter part of the Nineteenth century.

去问问流浪汉要些什么,假如他不要饮料,他会要一顿丰盛的饭菜;问一天挣两美元的工人要什么,他会要求把日薪提高十美分;要是问一天挣五美元的人,他会要求每天增加十五美分;要是问年薪爲五千美元的人,他会要求将年薪增加到六千美元;而拥有八十万或九十万美元的人会想再要十万美元凑成一百万;而百万富翁还想拥有每一样能弄到手的东西,然后提高嗓门,反对想每天多挣十美分的穷光蛋。

When a great church official exclaims petulantly, that if women are no more modest in their demands men may be obliged to take to drowning female infants again; when a renowned United States Senator declares no human being can find an answer to the arguments for woman suffrage, but with all the force of his position and influence he will oppose it; when a popular woman novelist speaks of the advocates of the movement as the "shrieking sisterhood;" when a prominent politician says "to argue against woman suffrage is to repudiate the Declaration of Independence," yet he hopes it may never come, the question flies entirely outside the domain of reason, and retreats within the realm of sex-prejudice, where neither logic nor common sense can dislodge it....

当一个大教堂主持暴躁地宣布说,妇女的要求不再那麼有节制时,男人可能重操旧业,溺死女婴。当一个名声赫赫的参议员宣布说,没有人能为妇女的选举权找到理由时,当他以个人的地位和影响来反对时,当一个著名女作家将女权运动的代言人说成"尖声呼叫的女性"时,当一个政治头面人物说,"反对妇女选举权就是否定独立宣言",而他自己却希望妇女得不到选举权时,问题已经完全超越理智范围,而回到性偏见的领域,逻辑与常识都无法打开的领域

When a great church official exclaims petulantly, that if women are no more modest in their demands men may be obliged to take to drowning female infants again; when a renowned United States Senator declares no human being can find an answer to the arguments for woman suffrage, but with all the force of his position and influence he will oppose it; when a popular woman novelist speaks of the advocates of the movement as the "shrieking sisterhood;" when a prominent politician says "to argue against woman suffrage is to repudiate the Declaration of Independence," yet he hopes it may never come, the question flies entirely outside the domain of reason, and retreats within the realm of sex-prejudice, where neither logic nor common sense can dislodge it....

当一个大教堂主持暴躁地宣布说,妇女的要求不再那麼有节制时,男人可能重操旧业,溺死女婴。当一个名声赫赫的参议员宣布说,没有人能为妇女的选举权找到理由时,当他以个人的地位和影响来反对时,当一个著名女作家将女权运动的代言人说成&尖声呼叫的女性&时,当一个政治头面人物说,&反对妇女选举权就是否定独立宣言&,而他自己却希望妇女得不到选举权时,问题已经完全超越理智范围,而回到性偏见的领域,逻辑与常识都无法打开的领域

When a great church official exclaims petulantly, that if women are no more modest in their demands men may be obliged to take to drowning female infants again; when a renowned United States Senator declares no human being can find an answer to the arguments for woman suffrage, but with all the force of his position and influence he will oppose it; when a popular woman novelist speaks of the advocates of the movement as the "shrieking sisterhood;" when a prominent politician says "to argue against woman suffrage is to repudiate the Declaration of Independence," yet he hopes it may never come, the question flies entirely outside the domain of reason, and retreats within the realm of sex-prejudice, where neither logic nor common sense can dislodge it....

当一个大教堂主持暴躁地宣布说,妇女的要求不再那么有节制时,男人可能重操旧业,溺死女婴。当一个名声赫赫的参议员宣布说,没有人能为妇女的选举权找到理由时,当他以个人的地位和影响来反对时,当一个著名女作家将女权运动的代言人说成&尖声呼叫的女性&时,当一个政治头面人物说,&反对妇女选举权就是否定独立宣言&,而他自己却希望妇女得不到选举权时,问题已经完全超越理智范围,而回到性偏见的领域,逻辑与常识都无法打开的领域

A magnetic source and condenser for protecting a pipe, ionizing any fluid flowing therein, and ionizing any dissolved and suspended solids in such fluid, comprising:a magnetic source including a magnet having a pair of opposed planar major faces and a planar minor face extending between said major faces and perpendicular to said major faces,said magnet being charged so that one of said major faces is a south pole and the other of said major faces is a north pole,a magnetic condenser a pair of pole pieces, each of said pole pieces having a pair of opposed planar major faces, one of which is an inner major face and the other of which is an outer major face, the area of said inner major faces being equal to that of the major faces of said magnet, the area of said outer major face being larger than each of said major faces of said magnet,said pole pieces being positioned on opposite sides of said magnet such that said pole pieces sandwich said magnet, said inner major face of each pole piece is contiguous with and completely covers an entire major face of said magnet, and said outer major face of each pole piece faces away from said magnet,each pole piece having an integral foot extending perpendicularly to said inner major face of each pole piece such that said pole pieces have two respective integral feet which extend toward each other and are substantially coplanar, each foot having a distal and a proximal surface with respect to said magnet, each foot having an end which is spaced from the end of the opposite foot,said distal surface of each foot having a predetermined concave curvature which will conformingly mate with an outside surface of a pipe having a predetermined convex curvature,said proximal surface of each foot being contiguous with said minor face of said magnet

我要求: 1。一台磁性来源和冷凝器为保护管子,电离任何流体流动在其中,和电离任何被溶化的和暂停的固体在这样的流体里,包括:一个磁性来源包括磁铁有一对被反对的平面主要面孔和一张平面较小面孔延伸在前述主要面孔和垂线之间对前述主要面孔,前述磁铁被充电以便前述主要面孔的当中一个是南极并且其他前述主要面孔是北极,一台磁性冷凝器每对杆片断,每个前述杆片断有一对被反对的平面主要面孔,其中之一比每个是是一张外面主要面孔的一张内在主要面孔和其他,前述内在主要面孔区域是相等的与那前述磁铁,前述外面主要面孔区域的主要面孔大的前述磁铁的前述主要面孔,前述杆片断被安置在前述磁铁的反面这样,前述杆片断三明治认为磁铁,各个杆片断的前述内在主要面孔是接触的与和完全地包括前述磁铁的一张整个主要面孔,和各个杆片断面孔的前述外面主要面孔从前述磁铁,各个杆片断有一只缺一不可的脚垂直地延伸对各个杆片断的前述内在主要面孔这样,前述杆片断有延伸往彼此和极大地coplanar 的二各自缺一不可的英尺,各只脚有末端和接近表面谈到前述磁铁,各只脚有被间隔从相反脚的末端的末端,各只脚前述末端表面有与管子一个外表面conformingly 将联接有被预先决定的凸面曲度的被预先决定的凹面曲度,各只脚前述接近表面是接触的与前述磁铁的前述较小面孔

第2/12页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。