英语人>网络例句>反对要求 相关的搜索结果
网络例句

反对要求

与 反对要求 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure allallegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state,or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen;laws of the United States of America against all enemies,foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same;that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。

En; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

Ortance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。

Hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the C**titution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!

By this, the long wished-for opportunity was offered to "True" Socialism of confronting the political

这时,一个盼望已久的机会被提供给了把政治运动与社会主义的要求对立起来,立下反对自由主义,反对代议制国家,反对资产阶级的竞争,反对资产阶级的新闻出版自由,反对资产阶级的法律,反对资产阶级的自由和平等的传统诅咒,,并且向群众宣扬,说通过这场资产阶级运动,他们什么也得不到,并且会失去一切的"真正的"社会主义。

In reaction to Wickliffe's open "defiance" of the Roman Catholic church and the Pope's authority, a Papal bull was issued against Oxford to impede him from teaching. It also noted that Wickliffe was to appear before a "hearing" which, unsurprisingly, charged him with heresy against the mother church. He did attend that hearing and was formally charged with heresy. The Catholic church was adamantly opposed to his teachings, especially when he attacked the Mass. He also rejected all ceremony and organization not mentioned in the Bible (which would have excluded almost everything the Romans Catholic church performed), as well as the heretical doctrines of transubstantiation and the clerical "power" of the priesthood. His views on doctrines were more and more closely matched with that of Augustine. Nevertheless, as a result of his political connections, Wickliffe was not arrested at this hearing.

作为对威克里夫公开反对罗马天主教会和教皇权威的反应,一道教喻被颁布,要求牛津大学禁止他教学,而且命令他面对一个听证,不奇怪,他被判为反对教会的异端,他参加了听证,并且被正式判为异端,天主教会坚决反对他的教导,特别是他反对弥撒的问题,他也拒绝所有圣经里没有提及的仪式和组织形式(这几乎包括所有罗马天主教会的仪式),还有比如&化质论&,和教士阶层的特权,他的观点,越来越接近奥古斯丁,尽管如此,由于他的政治关系,威克里夫在听证会期间没有被捕。

第1/12页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。