双音节的
- 与 双音节的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
This thesis mainly studies the meaning and teaching of disyllabic nouns included in Rank outline of Chinese vocabulary and Chinese character and Chinese teaching material for foreigners.
本文研究双音节名词的词义及其教学,以《汉语水平词汇和汉字等级大纲》和对外汉语教材中的双音节名词为研究对象。
-
This paper is an investigation of the differences between monosyllabic and disyllabic time adverb as a synonymy which display in three aspects: the difference of syllable of the modifying object,the difference of pragmatic rank and the difference of grammatical function.
同义的单音节时间副词和双音节时间副词之间,存在三个方面的差异:修饰对象的音节差异、语用移位的差异以及语法功能的差异。
-
The disyllable word is the basic shape of modern Chinese word, and it occupies the main body status in the modern Chinese lexis system. Therefore it is especially important to study the disyllable verb.
双音节是现代汉语词的基本形态,在现代汉语词汇系统中占主体地位,而发生了转指的现代汉语词,双音节动词占80%以上,所以研究双音动词转指就显得尤为重要。
-
Secondly, we review the former achievement of the study disyllable word and transferred-designation. Thirdly, we point out the shortage in study of transferred-designation, and draw out the articles main content: to conclude type of the disyllable word shifted from verb to noun; to make the explanation to the disyllable word shifted from verb to noun from the semantics and the cognition two angles.
随后简要的回顾以往的双音词节研究和转指研究的成果,指出目前转指研究中存在的不足,引出本文的主要内容:归纳双音节动词转指名词的类型;从语义和认知的角度对双音节动词转指名词现象作出解释。
-
Apparently, the evolution have generated the situation of the separation of monosyllabic form and disyllabic form, and thus generated the form system of direction words. The totally different paralleling dual system is the basis of the later evolution. The monosyllabic and disyllabic direction words has gradually come into the weakened meaning or morpheme,while disyllabic direction words has more substantive nature,with more freedom in the sentences.
可见,语义的发展变化最终导致了汉语方位词形式系统单双音节两分的局面,这两种形式方位词的不同语义特点也是后来发展演变的基础,单音节方位词逐渐走向虚词性或词法平面,而双音节方位词则具有更多的实词性,更为自由地出现在句子中。
-
In addition, some Korean words are comprised of character roots with hata, which shows clearly the evolution of Chinese characters and words in the Korean language.
这是由于韩国语里表示抽象概念的词大部分来自汉语的双音节词,并且日本语借形词大部分为双音节词有关,是汉字词汇双音化趋势在词汇系统中的反映。
-
The analysis with respect of syllables regularly stressed makes us clear that there is no percipient difference between Chinese and Koreans who all produce longer articulation in the latter than the former of each of these words when articulating numerically isolated bisyllable words, whereas the contrast is presented that most of Koreans still remain longer in latter and Chinese vice-versa when these bisyllable words appear in sentences.
有关正常重音的分析结果显示,单念双音节词时韩国人的表现与中国人没有很大的差别,他们都把后字念得比前字长,而在句子中的双音节词里韩国人和中国人的情况却不同,大部分的韩国人仍然把后字念得比前字长,但中国人把后字念得比前字短。
-
The first experiment is called 'syllable-flip-flop' test, in which the experimenter asked the subjects to reverse the order of two syllables in bisyllabic words and observed how they syllabify it.
第一个实验为音节颠倒实验,在这个实验中要求受试者将双音节字的顺序颠倒过来念再观察他们如何切分音节。
-
In addition, from the point of view of grammar, the dissertation makes the statistics of the two-syllabled verbs of Yantielun in distributing and combination as well as sentence element and finally reveals the characteristic of phraseological function.
还从语法角度对《盐铁论》双音节动词在《盐铁论》一书中的分布、组合情况以及充当句子成分的情况进行统计和归纳,揭示出《盐铁论》双音节动词的语法功能特点。
-
Investigations are conducted in the 2nd chapter into examples reasons the co-ordinate double-syllable attributive adjectives can be reduplicated into the construction of AABB. It is found that , on the static lever, it is probable for those double-syllable attributive adjectives, which are semantic-concrete, degree-hidden and colloquial, to be reduplicated while, on the dynamic level, such restrictions can be ignored.
第二章探讨了并列式双音节性质形容词可重叠为AABB式的理据,在静态平面上,语义具体、程度量隐匿、口语化强的双音节性质形容词重叠的可能性较大,但在动态平面上,有时可以超越这些限制。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。