英语人>网络例句>双 相关的搜索结果
网络例句

与 双 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Through the sharpness of double channel within diskless write functions can improve diskless workstations and double transmission efficiency between the server, so as to improve the efficiency of actual use.

通过锐起无盘的通道回写功能可以倍提高无盘工作站与服务器之间的传输效率,从而提高实际使用的效率。

Furthermore, the compression-sensitivity of CFRC, which suffers three-direction-pressure is studied.Thirdly, present method of carbon fiber treatment is summarized. Treat the surface of carbon fiber with GLBE, the influence of surface-treatment of carbon fiber on the distribution and compression-sensitivity of CFRC was studied. According to the contrast of the compression-sensitivity before and after surface treatment, as well as the contrast of the distribution of carbon fiber in cement mortar, it is found that GLBE is able to improve the dispersiveness of carbon fiber.

再次,总结现有碳纤维的表面处理方法,选用液相气相效法对纤维进行表面处理,并研究碳纤维的表面处理对纤维分散性和CFRC的压敏性的影响,通过对表面处理前后试块的压敏性和碳纤维在水泥浆体中的分散性的对比,发现碳纤维的液相气相效法表面处理可以改善纤维的分散性,而且在循环荷载作用下还发现用这种表面处理的纤维制成的碳纤维混凝土对应变变化感应的稳定性和重复性得到有效提高。

It would only attack something which was wearing clothing, so the way to avoid being attacked by the wivre was to disrobe, this caused the wivre to flee.

它只会攻击穿着衣服的东西,所以避开法国足飞龙的最好办法就是脱光身上的衣服,这可以使法国足飞龙离开。

The results show that: The duration of the first syllable is longer than that of the last in a disyllabic word.

研究结果表明:(1)语流中音节词时长的分布规律是:音节词中前音节时长长于后音节时长。

This thesis mainly studies the meaning and teaching of disyllabic nouns included in Rank outline of Chinese vocabulary and Chinese character and Chinese teaching material for foreigners.

本文研究音节名词的词义及其教学,以《汉语水平词汇和汉字等级大纲》和对外汉语教材中的音节名词为研究对象。

From the view of the syllabic structure , the main body in colloquial lan- guage is the disyllabic words, while in literary language, the number of monosyllabic words is slightly less than that of the disyllabic words.

现代汉语中的口语词与书面语词之间的差异是极其明显的:从音节结构来看,口语词中音节词占绝对优势,而书面语词中,单音节词的数量逼近音节词的数量。

The disyllable word is the basic shape of modern Chinese word, and it occupies the main body status in the modern Chinese lexis system. Therefore it is especially important to study the disyllable verb.

音节是现代汉语词的基本形态,在现代汉语词汇系统中占主体地位,而发生了转指的现代汉语词,音节动词占80%以上,所以研究音动词转指就显得尤为重要。

The pitch model of disyllable in Mandarin has been systemically studied on the basis of real materials of disyllable words through the techniques of polynomial curve fitting and VQ. The results show:(1)It is a practical and effective method in establishing the pitch model of disyllable through the techifiques of polynomial curve fitting and VQ.

本项研究从实际语音材料出发,运用曲线拟合和矢量量化的方法,对汉浯音节调位的模型进行了系统地研究,研究结果表明;(1)利用曲线拟合和矢量量化技术对汉浯字词声调组合进行模式归类是一种可行和有效的方法。

Secondly, we review the former achievement of the study disyllable word and transferred-designation. Thirdly, we point out the shortage in study of transferred-designation, and draw out the articles main content: to conclude type of the disyllable word shifted from verb to noun; to make the explanation to the disyllable word shifted from verb to noun from the semantics and the cognition two angles.

随后简要的回顾以往的音词节研究和转指研究的成果,指出目前转指研究中存在的不足,引出本文的主要内容:归纳音节动词转指名词的类型;从语义和认知的角度对音节动词转指名词现象作出解释。

The transition metal catalysis reduction, hydride reagents reduction, sodium dithionite reduction and bioreduction ware discussed.

综述了近年来α,β-不饱和羰基化合物α,β-碳碳键和碳氧键的选择还原研究进展,讨论了过渡金属催化还原、氢化试剂还原、连三亚硫酸钠还原以及生物还原。

第76/100页 首页 < ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... > 尾页
推荐网络例句

Shop assistant: Please check at the door.

店员:请您到门口柜台交费。

In the end, transportation of PAHs in the environmental matrix was preliminarily investigated and discussed according to PAHs data of soils and sediments from a certain region in Shanghai. The result indicated that there are two or more pathways on PAHs transportation in the environmental matrix.

最后,对上海特定地区内PAHs在环境介质中的迁移径途进行了分析讨论,结果表明上海市土壤和沉积物等环境介质中PAHs的迁移存在多种途径。

Quick stop! AIDS doctors while the side and say hello and colleagues mention a blood sample box, the Red Cross had sent blankets and so on, with patients有说有笑to go home.

快停车!防艾医生们一边招呼一边和和同事们提着血液采样箱,抱着红十字会送来的被子等,有说有笑地同患者往家走。