又一个
- 与 又一个 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.
有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。
-
Of lose a sort, for Chu country manufacturing a kind of the new style weapon which be called scaling ladder, this kind of weapon be big and tall, used for the wall door which strike against enemy country, at that time can be treated as strategic weapon.
其中楚国是一个大国,宋国是一个小国。当时,一个著名的工匠公输般,为楚国制造了一种称为云梯的新式兵器,这种武器又高又大,用于攻打敌国的墙门,在当时可以说是战略性武器。
-
Yesterday evening to a lot of friends, to a room of six friends, I just started It's sober, tried every respect and a cup, not King on the first half of the halo of a rest, King finished and gone. King finished a sigh of relief that gas not come out, came a block e, I know that today is finished, to be drunk but still With special drunk, they sit down to call a bottle of VSOP three, not ten minutes to drink a bottle, after a three-hour bottles became bottles, I start with a good good halo halo, also termed the three boxes began to drink beer. I want you in the end is a human or a whale ah, and they asked me to play Boson, and each of us playing 10, Ma ah, But this 11 individuals ah, in the role of alcohol under I agreed, liquor door open, one out of the past, I have drunk, how I do not know the home, who feels tired today Shuileyitian body not comfortable
昨天晚上来了好多了朋友,来了六个房间的朋友,刚开始我还挺清醒的,过去想每个人敬了一杯,没敬到一半头就晕了就休息了一会,完了又去敬了,敬完了松了一口气,这气还没出来,又来了一挡死党,我知道了今天算是完了,要醉而且还是大醉特醉,他们坐下来就叫了三瓶VSOP,没十分钟就喝了一瓶,过了一个小时这三瓶都成了空瓶,我头好晕好晕,又叫了三箱啤酒又开始喝了,我在想你们到底是人还是酒桶啊,他们要求我玩色子,和每个人玩十把,妈啊,这可是十一个人啊,在酒精的作用下我答应了,酒门也开了,一个个的过去了,我也醉了,我怎么回家的都不知道,身上好痛好累今天睡了一天全身都不舒服
-
Cowed, the little monsters trundle off, but just as the boy is getting to sleep, four new monsters barge in looking for fun, then three, then two, and finally, one.
这些小怪物听到医生的话,被吓住了,他们一个个步履沉重地离开了,但是,当小男孩正要睡着的时候,又有四个小怪物闯了进来,然后又有三个,又有两个,最后又有一个。
-
It is a game of giving and withholding, revealing and screening again; some
这是一个又予又留,又隐又现的游戏
-
Premier Wenjiabao, which benediction do you want to get in the new year? I make the cat scratch your nose by its tail, so you feel pruritic and sneeze. Then I bless you to your health. I make the cat scratch your nose by its tail again, so you feel pruritic and sneeze again. Then I bless you to your good mood. I make the cat scratch your nose by its tail again, so you feel pruritic and sneeze again. Then I bless you to your good luck and your glow of happiness. I thought your poem is very wonderful.
我让波丝猫咪用尾巴挠一下您的鼻子,您痒痒了,您打了一个喷嚏,糖果公主会说祝您健康;我让波丝猫咪用尾巴再挠一下您的鼻子,您又痒痒了,您又打了一个喷嚏,糖果公主会说祝您好心情;我让波丝猫咪用尾巴再挠一下您的鼻子,您还是痒痒了,您再打了一个喷嚏,糖果公主会说祝您红光满面,好运连连。
-
One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.
有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。
-
Usher in the text of the mango street, sometimes true drops of record and let a person cannot help give too much sympathy, for example: Rosa, with vargas method of Mrs. Rosa children too much and the time under the babying buttoning and bottling. She had no way to go to take care of them, one down to earth exploded - without an "oh" that the pursuit of love, or Sally really find Sally, but love in another prison.
文字中抒写着芒果街的点点滴滴,有时候真实的纪录却又让人忍不住给予太多太多的同情,例如:罗莎法加斯太太孩子太多又tired all the time from buttoning and bottling and babying以致于她没有办法去照顾他们,one of them exploded down to earth without even an&oh&,又或者追求爱情的萨丽真的找到爱情以后,却又关在了另一个牢笼。
-
Compose the text of the Mango Street, bit by bit, and sometimes the records of the real people can not help but to give too much sympathy, for example: Rosa Fargas his wife has tired all too many children the time from buttoning and bottling and babying extent that she has no way to care for them, one of them exploded down to earth without even an "oh", or if the pursuit of love Sally really find love later, but off In another cage. But even if Latinos in the United States had very hard work, the book is still showing a better vision for the future and hope.
文字中抒写着芒果街的点点滴滴,有时候真实的纪录却又让人忍不住给予太多太多的同情,例如:罗莎法加斯太太孩子太多又tired all the time from buttoning and bottling and babying以致于她没有办法去照顾他们,one of them exploded down to earth without even an&oh&,又或者追求爱情的萨丽真的找到爱情以后,却又关在了另一个牢笼。
-
Zhao transforms the tiny vibrations from her inner world into the lively visual symbols. These symbols contain the enlightenment of Chinese pictograph, and also absorb the elements of calligraphy in the cursive hand. Each symbol is like a character and also an independent living creature, thickly entwining each other and presenting the beauty of primitive totems.
赵一囡把内心细微的振颤转化成一种富有生命力的视觉符号,这些符号蕴含着中国象形文字带来的启示,又吸收了草书的因素,每一个符号就像一个字形,又像一个独立的生命体,它们密集的缠绕在一起,呈现出一种原始图腾的美感。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。