原文的
- 与 原文的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For in the eight and thirtieth year coming into Egypt, when Euergetes was king, and continuing there some time, I found a book of no small learning: therefore I thought it most necessary for me to bestow some diligence and travail to interpret it; using great watchfulness and skill in that space to bring the book to an end, and set it forth for them also, which in a strange country are willing to learn, being prepared before in manners to live after the law.
这种情形,不但本书如此,就是法律、先知和其他经籍的译文,与原文一对照,就有不少的差异。正在厄威革特王执政第三十八年上,我来到了埃及,在那里居住有年,便发现了这本道义高深的著作,遂自觉翻译此书是一件刻不容缓的工作,故不分昼夜,不辞辛苦,从事翻译,尽我所能,努力在适当的时期内,脱稿问世,以便使那些侨居在外,好学不倦的人,改善自己的行为,依照法律生活。
-
No matter how many glories have been added to her, no matter how many steps she has advanced, no matter how much inveracious scandal diffuse, what we love is the inbeing of her, not the accsssional reputation or something else.
不论加附加在她身上的光环有多少,不论她取得了多少进步,不论有多少虚假的流言蜚语传播,(这段三个排比我实在翻不好,原文写的很棒)我们所爱的是她的本质,而不是那些附加的声望或其他。
-
WITH a model line-up that includes the Wingle, Sailor and Socool, and a corporate action plan to "attack the consciousness like a wolf while sensing danger like a rabbit", it is easy to poke fun at Great Wall Motor, based in Hebei Province, south of Beijing. The carmaker's output of 108,000 vehicles in 2007 is puny by global standards—about half what Toyota builds in a week.
一家旗下仅有风骏,赛铃,赛酷三个车系的小公司,却打出了&猛如狼,狡如兔&的行动口号(中文口号原文:&玩命提品质,疯狂抓执行&为宗旨的&狼兔行动&译者注),位于北京南部河北省的长城汽车真是贻笑大方。2007年,这家公司的产量为108,000辆,仅是丰田公司周产量的半数,在全球市场也就是沧海一粟。
-
From The Economist print edition??WITH a model line-up that includes the Wingle, Sailor and Socool, and a corporate action plan to "attack the consciousness like a wolf while sensing danger like a rabbit", it is easy to poke fun at Great Wall Motor, based in Hebei Province, south of Beijing. The carmaker's output of 108,000 vehicles in 2007 is puny by global standards—about half what Toyota builds in a week.
一家旗下仅有风骏,赛铃,赛酷三个车系的小公司,却打出了&猛如狼,狡如兔&的行动口号(中文口号原文:&玩命提品质,疯狂抓执行&为宗旨的&狼兔行动&译者注),位于北京南部河北省的长城汽车真是贻笑大方。2007年,这家公司的产量为108,000辆,仅是丰田公司周产量的半数,在全球市场也就是沧海一粟。
-
It was traditionally believed that the stylistic deforms in literary translations are more often than not caused by linguistic differences between the source and target languages. This paper, however, argues that many of such deforms actually result from the translators?misreading of the stylistic deviations, phenomena poetically motivated and foregrounded, in the original as linguistic differences between the two languages.
以往有不少学者和翻译家常将文学翻译中的文体体现失误归结为两种语言之间的差异,本文对这一传统观念提出质疑,认为很多这样的失误实际上是由于译者错误地将原文中的具有诗学功能的文体变异当成语言差异而造成的。
-
Elaborated the punching components formation principle, the basic dies structure and the rate process and the principle of design; and designed some conventional punching die:the die for big diameter three direction pipe which solved the problom of traditional machining,the drawing and punching compound die with float punch-matrix,the drawing and cutting compound dies with unaltered press,the compound die for the back bowl of the noise keeper,the design of the compound die which could produce two workpieces in one punching,the bending die for the ring shape part ,the bending die which used the gemel ,automate loading die for cutting, the drawing,punching and burring compound dies with sliding automated loading,the punching die for the long pipe with two row of hole,the drawing die for the square box shape workpiece and the burring die for the box shape workpiece.
原文对于寒冲压技术的合种、特征及开展圆背做砬简单概述;阐述了冲压整机的构成本理、基础模具构造与活动进程及其设计本理;对典范的冲压件模具进佳的了设计:大曲径三通管冲压复合模设计掀世了大直径三通管的减工困难、带无沉动凸凸模的拉伸冲孔复合模设计、适力压边式落料拉伸切边复合模设计、长音器后挖碗落料、拉深、冲孔、翻边复合模设计、一模二件落料拉伸冲孔翻边复合模设计、环形弯曲件的模具设计、铰链舒方成形工艺及模具设计、半自动送料切角安装设计、涩板式送料拉深、冲孔、翻边模设计完成自动送料、长管少孔冲模设计、带凸缘台阶方盒形整件拉深模战盒形件正壁小孔翻孔模。
-
Thus, convergence, not divergence, seems to have characterized the cultural development of the American Colonies in the eighteenth century. Thus, without the cultural diversity represented by the American South, the culture of colonial America would certainly have been homogeneous in nature. Thus, the contribution of southern colonials to American culture was certainly overshadowed by that of the Puritans. Thus, the culture of America during the Colonial period was far more sensitive to outside influences than historians are accustomed to acknowledge.
文中末句&…American colonies…seem to have been rap- idly assimilating to the dominant…&(在美洲殖民……他们很快地融入了主流文化……),即与A项&因此,趋于一致而非偏离,似乎是18世纪美国殖民地文化发展的特征&一致。B项&因此,没有美国南部的文化多元化,美国殖民地文化很可能在本质上类似&、C项&因此,南部殖民地居民对于美国文化的贡献很可能被清教徒所掩盖&和D项&因此,殖民地时期美国文化对外界影响的敏感度要比历史学家所承认的强的多&均与原文不符。
-
Our findings are not as much an indication that assessment of going-concern risk does not flow through RMM, but possibly suggest that the ARM cannot capture the effects on audit evidence as a result of dynamic changes in risk factors.
我们的研究也显示出不了太多的风险评估的持续不流过原文,但是可能暗示手臂无法捕捉的影响的审计证据的动态变化的危险因素。
-
In consequence, the Iranian population of Azarbaijan and the adjacent parts of Transcaucasia became Turkophone while the characteristic features of dharbāyjānī Turkish, such as Persian intonations and disregard of the vocalic harmony, reflect the non-Turkish origin of the Turkicised population.
因此阿塞拜疆的伊朗人群和外高加索山的邻近地区都开始使用突厥语,然而,尽管元音和谐,具有阿塞拜疆突厥语特征的人群还是反映了他们的突厥化的非突厥传统。疑点:In the beginning of the 5th/11th century此句在句意上是5或11世纪初,这两个时间相差太远,足足有五六个世纪,原文为何是5或11世纪初,原作者是否对历史发生的时间不详?
-
The exasperations of this crowd which suffers and bleeds, its violences contrary to all sense, directed against the principles which are its life, its masterful deeds against the right, are its popular coups d'etat and should be repressed.
罗马的恶习,世界的法律,原文为拉丁文 Fex urbis,lex orbis。那些吃苦流血的群众的激怒,违反他们视作生命原则的蛮横作风以及侵犯人权的暴行,这些都使民众起来搞政变,是应当制止的。
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。