英语人>网络例句>原文的 相关的搜索结果
网络例句

原文的

与 原文的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Thanatos, a mean, tough dog spawns, and must be destroyed asap.

大蓝{译注:原文的大蓝名字是Thanatos,意为死亡,也是一支来自荷兰,欧洲最早的死亡金属先驱乐队之一,又扯远了,抱歉},血厚皮也厚的狗,必须尽快灭掉。

Absence, failure, refusal, ignorance, neglect, exclusion形容词:few, little, free from, far from, short of, safe from, thin, worthy of, ignorant...副词:little, less, otherwise, too...to..., vainly

许多考生因为对此不知道或不敏感,以至对原文的理解产生偏差,甚至产生完全错误的理解,所以,牵涉到习惯用法和短语的部分考生往往失分严重。

With the help of some authentic examples of advertisements, the thesis makes a practical study of advertising translation in the aspects of tradename, slogan and advertising text on the basis of target-language-culture oriented strategy.

正是由于在语言和文化上存在着差异,所以在广告翻译中应以实现广告的目的为主,采取以目的语言和文化为取向的翻译策略。至于译文与原文的关系是否理想则无大碍。

Because be Google engineering vice president,saying it is the most authoritative is, be in charge of ranking algorithmic Udi Manber, publish in a card of guest of Google government gain, want to look complete and textual consult Google of guest of Google government gain searchs quality brief introduction please.

说它最权威是因为是Google工程副总裁,负责排名算法的Udi Manber,发表在Google官方博客的一个帖子,想看完整原文的请参考Google官方博客Google 搜索质量简介。

This new engagement with Greek Christian works, and particularly the return to the original Greek of the New Testament promoted by humanists Lorenzo Valla and Erasmus, would help pave the way for the Reformation.

这些希腊语的基督教著作,尤其是经过洛伦佐·瓦拉和伊拉斯谟完善的希腊语原文的新约,为宗教改革创造了条件。

R. W. Franklin's 1998 variorum edition of the poems provided alternate wordings to those chosen by Johnson, in a more limited editorial intervention.

富兰克林注解版诗集,在更忠实于原文的基础上,给乔纳森选择的诗集提供了可用的措辞。

But often , the translator can not transmit connotation and style out of the original text into the version felicitously and inerrably even if he or she has fully apprehended the primary meaning , because the difference in literal , culture and convention between two languages is large .

但由于英汉两种语言文字,文化,习俗的差异,很多情况下,译者就算透彻理解了原义,也很难准确无误,恰如其分地将原文的风格和内涵植进译文,这就需要译者在措词的选用上多下功夫了。

The way Hillary Clinton pleading China I think it doesnot looking good and Clinton should use the human and intelligency resources available in her own country to come out of this situation.

翻译有误,原文的意思是:我认为希拉里·克林顿这种讨好中国的做法看起来不好,她应该使用她自己国家的人力和智力资源来走出这种状况。

In this thesis, we compare the differences and similarities of theme and rheme in English and Chinese, study their influence on sentence structure, sentence sequence, context coherence and illustrate how to use them to translate faithfully, expressively and closely.

本文从英、汉两种语言主、述位特点和主、述位推进模式出发,探讨其对句子结构、排列顺序及语篇衔接连贯的影响,并进一步阐释如何利用他们之间的异同进行翻译,真正做到准确、地道地传达原文的风采。

Fight shy of the theoretical method of approach to the learning of English.

英语中有很多惯用表达,它们可以用汉语思想编码去交换,在一定的语境中也好像说得通,但在这样的理解基础上去翻译它们,却不能准确传达原文的含义,因此误译也就在所难免。

第13/77页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络例句

However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.

然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。

Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.

镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。

A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.

付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。