英语人>网络例句>原文 相关的搜索结果
网络例句

原文

与 原文 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Now his tool may be a crane or steam hammer, and we all have our own views as to whether these should belong to shareholders, the State, or guilds representing the workers.

论说文在遣词造句上有其明显的特点,因此翻译中译者必须最大限度的体现原文在字,词,句方面的文体特征。

I have sun and moon for my outward use, and for inward use too; and into the bargain I have stearine candles, train oil and lamps, and tallow candles.

太阳和月亮照在我的外面,也照着我的里面,我还有混合蜡烛(注:原文是stearinlys,即用兽油和蜡油混合做成的蜡烛。)鲸油烛和牛油烛。

A stem is any morpheme or combination of morphemes to which an inflectional affix can be added.friend- in friends ,and friendship in friendships are both stems.wheares the latter shows that a stem may contain a rot and a derivational affix.

以上是《语言学教程》对词干,词根和词缀方面的解释,可能与原文略有不符,只是对其主要内容的归纳,如果想了解更多内容,诸如关于词缀,词干,词根的定义,以及它们之间的联系与区别,可以查阅其他相关资料。

To see the golden sun and the azure sky, the outstretched ocean, to walk upon the green earth, and to be lord of a thousand creatures, to look down giddy precipices or over distant flowery vales, to see the world spread out under one's finger in a map, to bring the stars near, to view the smallest insects in a microscope, to read history, and witness the revolutions of empires and the succession of generations, to hear of the glory of Simon and Tire, of Babylon and Susan, as of a faded pageant, and to say all these were, and are now nothing, to think that we exist in such a point of time ,and in such a corner of space, to be at once spectators and a part of the moving scene, to watch the return of the seasons, of spring and autumn, to hear---The stock dove plain amid the forest deep

原文翻译:何为不朽我们看到金色的太阳,蔚蓝的天空,广阔的海洋;我们漫步在绿油油的大地之上,做万物的主人;我们俯视令人目炫心悸的悬崖峭壁,远眺鲜花盛开的山谷;我们把地图摊开,任意指点全球;我们把星辰移到眼前观看,还在显微镜下观察极其微小的生物;我们学历史,亲自目睹帝国的兴亡、时代的交替;我们听人谈论西顿、推罗、巴比伦和苏撒的勋业,如同听一番往昔的盛会,听了以后,我们说:这些事确实发生过,但现在却是过眼云烟了;我们思考着自己生活的时代、生活的地区;我们在人生的活动舞台上既当观众、又当演员;我们观察四季更迭、春秋代序;我们听见了--野鸽在浓密的树林中哀诉

This is the same guy who wandered around the student-stormed court in Columbus stone-faced after his No.

被学生捣毁的球场?第一个我已经改了Orz 一开始没看原文以为那是直接的上下文所以。。。。

The prizes for physics and chemistry shall be awarded by the Swedish Academy of Sciences; that for physiology or medical works by the Karolinska Institute in Stockholm; that for literature by the Academy in Stockholm, and that for champions of peace by a committee of five persons to be elected by the Norwegian Storting.

物理学及化学奖将由瑞典科学院授予;生理学或医学奖将由斯德哥尔摩的卡罗琳斯卡医学院授予;文学奖将由斯德哥尔摩的学院授予;而和平战士(注:champions of peace,诺贝尔的原文)奖由挪威国会选出的5 人委员会授予。

E:By my sweet Sanctess, we are washed in sport, a sport truly to laugh at;—in French, Par ris, for which that city hath been ever since called Paris; whose name formerly was Leucotia, as Strabo testifieth, lib.

B:我的圣女乖乖呀,我们给淋得如此"巴哩",这玩笑可开得太大了!"巴哩"这便是"巴黎"城名的由来(原文"Par ris",意为"开玩笑",与"巴黎",Paris,同音。)。

Sublimely simple in front, it came with a graphic, cutout back that will show off toned celebrity skin to the best advantage.

显然,刊物编辑几乎原封不动地攫取了原文,用到了自己那篇相对简短的评论。

Give prominence to the central idea by subordinating less important parts.

找出句与句之间的从属关系,理清每句原文的意思。

I think the translator miss some of the subtleties of the original.

我认为译者没有把原文中的一些微妙之处翻译出来。

第38/84页 首页 < ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... > 尾页
推荐网络例句

And Pharaoh spoke to Joseph, saying, Your father and your brothers have come to you.

47:5 法老对约瑟说,你父亲和你弟兄们到你这里来了。

Additionally, the approximate flattening of surface strip using lines linking midpoints on perpendicular lines between geodesic curves and the unconditional extreme value method are discussed.

提出了用测地线方程、曲面上两点间短程线来计算膜结构曲面测地线的方法,同时,采用测地线间垂线的中点连线和用无约束极值法进行空间条状曲面近似展开的分析。

Hey Big Raven, The individual lies dont matter anymore - its ALL a tissue of lies in support of...

嘿大乌鸦,个别谎言的事不要再-其所有的组织的谎言,在支持。