原文
- 与 原文 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The cost of the nonreturnable containers of the goods sold under this Contract is included in the prices herein specified.
所定价格包括依照本合同所售装货用的一次性容器费。(把原文的某一部分译成主语)状主
-
Is that not a text-in-translation, constantly in the process of being and not-being, physical like the 'original' and elusive as a translation?
它难道不是翻译中的文本──一种不断的处于是和不是的过程中,物质得像'原文'而又迷离得想翻译的文本吗?
-
For example, it was very interesting to look at a bare woman but, on the other hand, you could feel ashamed at the same time (I'll never forget the movie "Pyshka" after the Guy de Mopassan's novelette).
比如说,我们会对女人的裸体很感兴趣,但是从另一方面来说,同时我们也会感到害羞。(我一直记得根据莫泊桑{应为Guy de Maupassant,原文可能是转译的问题—译者注}的中篇小说拍摄的电影"羊脂球"
-
From the NYT article, it is natural to deduce that the author meant "commercial success".
从NYT的原文中可以明显看出原作者的"最成功的"的意思是指商业方面的成功。
-
Then, the obtrusion of translators in literary translation is argued in detail from the choices on source text, the interpretation to the determination of translation strategies and the expression.
接下来,作者结合文学翻译中的例子,从原文文本的选择,理解,翻译策略的决定和创造性的表达这几个步骤较为详细的讨论了译者的介入问题。
-
But the parallels between Berlin 1936 and Beijing 2008 remain odiously apparent.
译者注:原文这句话似乎逻辑不通)但是1936年柏林奥运会和2008年的北京奥运会之间可比之处依旧丑恶明显。
-
The age of seventy I began my retirement, in which I can rely on my old-age pension
这样的译文只能说译者没有读懂原文。
-
Disagreements between China and the United States on some issues can be addressed through consultation on an equal footing.
原文的意思是,中美之间的分歧原本可以解决,但由于各种原因而未能解决。
-
They regard culture as the operational unit of translation and attempt to make translation function in the target culture the way the source text functioned in the source culture.
文化被看作是翻译的基本单位,翻译的目的就是使译作在目的语文化中起原文在源语文化中同样的功能。
-
It seems that the story you download from the internet is a simplified version of the original .
看来你从因特网上下载的这个故事是原文的简写本。
- 推荐网络例句
-
However, as the name(read-only memory)implies, CD disks cannot be written onorchanged in any way.
然而,正如其名字所指出的那样,CD盘不能写,也不能用任何方式改变其内容。
-
Galvanizes steel pallet is mainly export which suits standard packing of European Union, the North America. galvanizes steel pallet is suitable to heavy rack. Pallet surface can design plate type, corrugated and the gap form, satisfies the different requirements.
镀锌钢托盘多用于出口,替代木托盘,免薰蒸,符合欧盟、北美各国对出口货物包装材料的法令要求;喷涂钢托盘适用于重载上货架之用,托盘表面根据需要制作成平板状、波纹状及间隔形式,满足不同的使用要求。
-
A single payment file can be uploaded from an ERP system to effect all pan-China RMB payments and overseas payments in all currencies.
付款指令文件可从您的 ERP 系统上传到我们的电子银行系统来只是国内及对海外各种币种付款。