英语人>网络例句>原作 相关的搜索结果
网络例句

原作

与 原作 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It's a form of respect and affection for the material, and is not meant to criticize or demean the original at all.

这是对原作的尊敬和爱护,而不是对原作吹毛求疵和贬低。

This paper expounds the reasons behind this laconism and analyzes its relationship with translation diversity. It is concluded that the laconic and ambiguous language style results in diverse versions of translation, which in turn compensates for the shrinking of space for interpretation caused by the employment of explicitation and expansion. The fortunate outcome is that the readers can still appreciate the rich ideas included in sparse language.

文章选取多种英译本中的实例,论述原作语言简约性与《论语》翻译多样性之间的关系,指出语言与语境的简约与含混成就了翻译的多样性,而翻译多样性又弥补了明晰化翻译策略造成的译本阐释空间缩小的问题,目的语读者依然能够感受到原作的辞约义丰。

Tytler 提出三原则: That the translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.

一,译作应完全复写出原作的思想;二,译作的风格和手法应和原作属于同一性质;三,译作应具备原创作品的通顺。

Because he thought the original was " boring and unoriginal ".

他本人表示制作短篇的目的只是找乐子,因为他认为陈凯歌的原作非常的令人讨厌且并非是真正的原作

Because the temperature of coal volatile pyrogenation differs from the temperature of reduction of iron oxide by H2, H2 releases at the initial stages of reduction, and the reduction efficiency of hydrogen is very low.

由于煤中挥发分的热解析出温度与氢还原铁氧化物的还原温度不一致,氢在还原初期迅速放出,导致氢的还原作用率低;提高温度和加热速度可提高煤中氢的还原作用率和挥发分的利用率。

In contrast, trans-formationin the general sense tends to stick to the form of the original work, thus possibly failing in having not transformed itself from the latter and tendentiously confining itself within the form, to the result that it is to some extent represented in an imitation of the original.

而一般意义上的改编(来源:ABC论文e8网www.abclunwen.com),则由于可能未及从原作之形&化&出,或过分拘泥于原文本的形式上的因素,或局限于小说的艺术特性,因而或许只能做到&转换&,即某种意义上的对原作形式上的摹仿。

Alternatively, like the original Vitruvian Man housed in Venice, his originals are considered too fragile and precious to even be on disply.

取而代之的是,像在威尼斯的「维持鲁威人」原作,他的原作大都太脆弱、太珍贵而不能展示。

The translating in essence is a kind of misreading and appreciation of the original text.

翻译本质上是对原作的一种解读和欣赏,而不能替代原作

Except, it may be, by raising a few sepulchral mounds, such as those which still, here and there, break the flowing contours of the downs, man's hands had made no mark upon it; and the thin veil of vegetation which overspread the broad-backed heights and the shelving sides of the coombs was unaffected by his industry.

而且这点跟你说的&忠实于原作意思&其实并不矛盾,相反我认为正是因为需要先理解再翻译,才最忠实原作意思,如果象翻译机器那样,连语序都不变化,词的含义也是胡乱往上硬套,表面上倒是忠实了,可有谁能看得懂,这种&文本忠实&才是最大的不忠实。

A Board of Commissioners ordering such treatment would prove thereby that either they were imbeciles or else they were hotly in earnest about punishing the patient and not in the least in earnest about curing him.

评析:作者的观点很明确:企图一举而收惩罚与改造之效,那是荒唐的,因为人是不会因遭罪受苦而回心向善的。吃透原作,抛开原作,才能写出观点与原作基本相符的译文,才是真正忠实于原作

第1/19页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

I am accused of being overreligious," she said in her quiet, frank manner,"but that does not prevent me thinking the children very cruel who obstinately commit such suicide.""

客人们在卡罗利娜·埃凯家里,举止就文雅一些,因为卡罗利娜的母亲治家很严厉。

Designed by French fashion house Herm è s, this elegant uniform was manufactured in our home, Hong Kong, and was the first without a hat.

由著名品牌 Herm è s 设计,这件高贵的制服是香港本土制造,是我们第一套不配帽子的制服。

Do not 'inflate' your achievements and/or qualifications or skills .

不要 '夸大' 你的业绩或成果,条件或者技能。